Примеры употребления "тайну" в русском

<>
Мы будем хранить тайну вместе. We keep secret together.
Разве ты не хочешь знать, тайну убийства? Don't you wanna know how the murder mystery turned out?
Я опасался, что стремление членов Приората сохранить тайну возобладает. I had feared the Priory's penchant for secrecy might prevail.
Он открыл мне тайну жизни. He told me the secret of life.
Я обещал поведать вам тайну. В части первой. But I promised you a mystery here in part one.
Торн, по рукам и ногам связанный этим обязательством хранить тайну, даже жене ничего не сказал. Thorne, bound by a vow of secrecy, didn’t even tell his wife.
Я открываю вам величайшую тайну. I am letting you in on a great secret.
Возможно этот ключ откроет нам тайну смерти Стейси. Maybe it's the key to unlocking the mystery of Stacey's murder.
Присяга — это не клятва хранить тайну, но клятва Конституции — защищать ее от всех врагов, иностранных и внутренних. The oath of service is not to secrecy, but to the Constitution — to protect it against all enemies, foreign and domestic.
Мальчики, вы можете хранить тайну? Now, can you boys keep a secret?
Ты сказал, что никто больше не знает великую тайну. You said no other person shares the great mystery.
Когда ОЭСР предложила соглашение для того, чтобы ограничить банковскую тайну, администрация Буша наложила вето и на эту инициативу. When the OECD proposed an agreement to restrict bank secrecy, the Bush administration vetoed that initiative, too.
Я хранила твою королевскую тайну. I kept your royal secret.
— О вас мне известно то, что вы любите тайну. One thing I know about you is that you love a mystery.
В пункте 2 говорится: «Государства-участники не могут отклонять просьбы о взаимной правовой помощи, ссылаясь на банковскую тайну». Paragraph 2 states: “States Parties shall not deny a request for mutual legal assistance on the ground of bank secrecy”.
Хотите я открою вам тайну? Do you want me to tell you a secret?
Итак, говоря на более весёлой ноте, я открыл тайну. So, on a more cheerful note, I found a mystery.
Такие исключения могут быть сделаны для внутренних документов и документов, в отношении которых действует официальная обязанность сохранять тайну с учетом содержания документа. Such exemptions may be made for internal documents and documents that are subject to a statutory duty of secrecy, and on the basis of the document's contents.
Я открою тебе маленькую тайну. I'm gonna tell you a little secret.
Если Бишоп не смог разгадать тайну убийства, как это сделаем мы? If Bishop couldn't solve his own murder mystery, how are we supposed to?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!