Примеры употребления "тайне" в русском с переводом на английский

<>
Пожалуйста, сохрани это в тайне. Please keep this a secret.
Разматывая смертельный клубок, мы приблизимся к тайне, которая лежит за гранью. Unspooling the mortal coil, we seek the mystery that lies beyond.
Положения о неразглашении: в глубокой тайне Non-Disclosure Agreements: Maintaining "Utmost Secrecy"
Я храню его в тайне. I kept it a secret.
И, конечно, чтобы найти некоторый смысл в этой новой тайне потребовалась - Да, вы верно догадались, - еще одна научная революция. And, of course, to make some sense of this new mystery would require - yes, you've guessed it - another scientific revolution.
Таким образом, моя догадка предупредит вашу откровенность и ваша верность тайне короля и королевы не полиняет ни перышком. So shall my anticipation prevent your discovery, and your secrecy to the king and queen moult no feather.
Как вообще хранить такое в тайне? How do you even keep a secret like that?
Но также у всех нас, мужчин и женщин, есть одинаково сильная потребность в приключениях, новизне, тайне, риске, в опасности, в неизведанном, неожиданном, удивительном, в путешествиях, странствиях. Думаю, вы улавливаете суть. But we also have an equally strong need - men and women - for adventure, for novelty, for mystery, for risk, for danger, for the unknown, for the unexpected, surprise - you get the gist - for journey, for travel.
В ответ на это правительство выступает за обнародование директорами своих доходов и упразднило когда-то считавшиеся неприкосновенными законы о банковской тайне In response, the government has urged managers to publish their incomes and abolished the bank secrecy laws that were once considered sacrosanct.
Может она хранила это в тайне. Maybe she was keeping it a secret.
Его законопроект также содержит важные положения, направленные на поощрение открытых источников исследования, что будет направлять текущую модель исследования к обмену, а не к тайне. His bill also contains an important provision aimed at encouraging open-source research, which would move the current research model away from secrecy toward sharing.
Мы же храним отношения в тайне. We're keeping it a secret.
Вы несете ответственность за сохранение в тайне вашего уникального пароля и информации аккаунта, а также за контроль доступа к электронной переписке между вами и Instagram. You are responsible for maintaining the secrecy of your unique password and account information, and for controlling access to emails between you and Instagram, at all times.
Очевидно, они хранили это в тайне. Well, apparently, they kept it a secret.
В ответ на озабоченность, выраженную Комитетом, Международным валютным фондом и Всемирным банком, в законопроекты о борьбе с отмыванием денег и о банковской тайне были внесены необходимые поправки. The necessary amendments have been made to the draft laws on money-laundering and banking secrecy, in response to concerns raised by the Committee, the International Monetary Fund and the World Bank.
Нельзя такие вещи хранить в тайне. You shouldn't keep things like this a secret.
Помимо заголовков, затруднительного положения правительств и удара, нанесенного тайне дипломатической переписки, разоблачение WikiLeaks дипломатических каналов США представляет необработанную иллюстрацию того, как глубоко изменилась сущность власти в информационную эпоху. Beyond the headlines, the embarrassment of governments, and the blow dealt to the secrecy of diplomatic correspondence, WikiLeaks’ exposure of US diplomatic cables offers a raw illustration of how deeply the essence of power has been altered in our information age.
Почему эту ты хранил в тайне? Why'd you keep this one a secret?
Пункт 3 статьи 20 Федерального конституционного закона предусматривает, что все государственные служащие обязаны хранить в тайне " все факты, которые стали им известны исключительно в связи с их официальной деятельностью ". Article 20 (3) of the Federal Constitutional Act requires civil servants to observe secrecy “concerning all facts that have come to their knowledge exclusively on account of their official activities.”
Сейчас, зачем ему хранить это в тайне? Now, why would he keep that a secret?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!