Примеры употребления "существовать" в русском с переводом "be"

<>
Могут существовать и другие решения. There could be other solutions.
Должна существовать возможность снять обвинения. It must be possible to withdraw the charge.
Должен был существовать лучший способ. There had to be a better way.
Должен существовать поиск новых методов. New methods should be explored.
Должна существовать запись для домена. There should be an entry for the domain.
Для всего должны существовать рамки. There had to be limits to all things.
Кроме порнофильмов западному кино незачем существовать. Apart from pornos, nothing made west is worth seeing.
Конечно, будет существовать и цифровой разрыв. Of course, there will still be a digital divide.
Должна была существовать какая-то основополагающая общность. There had to be underlying commonalities.
Жесткая сила есть, и она будет существовать. Hard power is there, and it will remain.
Например, могут существовать следующие шаги элемента утверждения. For example, the approval elements are as follows:
Она будет существовать и дальше», — утверждает Ричардсон. It’s going to be here,” Richardson said.
Таких прискорбных двойных стандартов не должно существовать. There should be no place for such unfortunate double standards.
Но может ли существовать в мире «добрая империя»? But can there be a benevolent empire?
— Вызовы всегда будут существовать для альянса свободных государств. Robertson: There always will be challenges to an alliance of free nations.
Таким образом, может существовать два дизайна одного отчета. Therefore, there might be two designs for the same report.
– Должно существовать что-то более глубокое и фундаментальное». “There’s got to be something deeper and more fundamental.”
Могут существовать различные мнения о WikiLeaks и Джулиане. You know, there might be a couple of views of WikiLeaks and of Julian.
Для настоящих олигархов прозрачность не будет существовать никогда. For the true oligarchs, there will never be transparency.
Может существовать несколько строк для той же номенклатуры. There may be multiple lines for the same item.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!