Примеры употребления "существовать" в русском с переводом "exist"

<>
Должен существовать почтовый ящик назначения. The destination mailbox must exist.
Без воды мы не можем существовать. Without water, we cannot exist.
Также могут существовать другие записи зон. Other zone entries may exist.
Время может существовать только в вашей голове. Time Might Only Exist in Your Head.
Монархия может существовать при наличии анти-монархистов. Monarchy can exist with people who are anti-monarchists.
Одно значение не может существовать без другого. One value cannot exist without the other.
Открытые проводки не должны существовать для продукта. Open transactions must not exist for the product.
Означает ли это, что РАН прекратила существовать? Has RAS ceased to exist?
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать. If a set of twins doesn't merge, then the Gemini bloodline will cease to exist upon my death.
Ваш профиль должен существовать на консоли Xbox One. Your profile must exist on the Xbox One.
Путь должен существовать, но файл журнала создается автоматически. The path needs to exist, but the log file is created automatically.
Иначе данным службам просто не разрешили бы существовать. These businesses would not be allowed to exist otherwise.
Местным законодательством обычно определяется, как долго может существовать резерв. The local legislation usually defines how long a reserve can exist.
Отдельные открывающие проводки теперь могут существовать по одному счету: Several opening transactions now can exist on a single account:
Запись зарплаты должна существовать на дату, для которой выполняется корректировка. A payroll record must exist for the date that you make the adjustment for.
Потенциал опасного роста его неоправданной власти существует и будет существовать». The potential for the disastrous rise of misplaced power exists and will persist.”
Охотник не может существовать без тех, на кого он охотится. The hunter cannot exist without the hunted.
Правда и ложь, нравственность и честь среди солдат перестали существовать. Right and wrong, morality, and honor among combatants had ceased to exist.
В некоторых телефонных сетях может существовать несколько УАТС или IP-УАТС. In some telephony networks, multiple PBXs or IP PBXs exist.
Ничто живое не может существовать в мире смерти под названием Антарктика. Nothing living can exist in the world of death we call Antarctica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!