Примеры употребления "стрелять из пистолета" в русском

<>
Ты говоришь, что люди платят хорошие деньги, чтобы преследовать и стрелять из пистолета с гранулами? You're telling me people, they pay good money to get chased around and shot at with a pellet gun?
Чувак, он стрелял в тебя из пистолета. Dude, he shot you with his gun.
Я всегда хотел стрелять из пистолета. I've always wanted to fire a gun.
Ты же знаешь, как стрелять из пистолета? You know how to fire a gun, right?
Я хочу, чтобы ты научил меня стрелять из пистолета. I want you to teach me how to fire a gun.
Я не знаю, что заставляет кого-то стрелять из пистолета на улице, полной людей. I don't know what makes someone fire a gun into a street full of people.
А ведь самое важное испытание «викиоружия» еще не состоялось. Это тот момент истины, который наверняка крутился в мозгу у Уилсона, когда он увидел, как его первый опытный образец разносит в пластиковые клочья. Чтобы стрелять из пистолета, его надо держать в руках. And the most significant test of the Wiki Weapon was still to come, a moment of truth that may have been looming in Wilson's mind after watching his first prototype explode into plastic shrapnel: Firing the Liberator by hand.
И вот вам вывод - расчудеснее, чем в "Алисе в стране чудес". Отправка президентом Обамой 9000 бравых морпехов для защиты Гильменда от талибов выльется в десятки миллионов долларов новых взяток этим самым талибам. Взятки будет оплачивать Америка. А талибы будут платить из этих средств своим боевикам и покупать на эти деньги оружие, чтобы стрелять из него в американских морских пехотинцев. The Alice in Wonderland conclusion — the 9,000 brave Marines whom President Obama is dispatching to secure Helmand province from the Taliban will result in tens of millions of dollars more in American-funded bribes to the Taliban which will be used to pay guerrilla fighters and buy weapons to shoot at the American Marines.
Мэри была убита выстрелом из пистолета в затылок с близкого расстояния. Mary was killed with a pistol shot to the back of the head at close range.
Может быть, она сможет стрелять из арбалета. Maybe she can shoot a crossbow.
Однажды, когда я был в гостях у моего друга Каваи, он выстрелил из пистолета. Он думал, что пистолет был не заряжен и направил его на мой рот, но он был заряжен, и пуля просвистела мимо моего уха и попала в кладовку. Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
Она умеет стрелять из лука. She can shoot a bow and arrow.
Баллистика подтвердила, что пули были выпущены из пистолета охранника М11. Ballistics confirms that the bullets came from the guard's M11.
И она не собирается стрелять из масс-спектрометра. She's not gonna spit up on the mass spectrometer.
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета. There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun.
Это пластиковый колпачок, который позволяет пулями малого калибра стрелять из крупнокалиберного оружия. It's a plastic cap that allows a smaller caliber round to be shot out of a larger caliber rifle.
Он выстрелил в себя из пистолета, который не должен был выстрелить. He shot a bullet through his head with a gun that allegedly was broken.
Ты собираешься стоять, как женоненавистник, и опекать меня, или покажешь, как стрелять из этой хреновины? Are you gonna stand there like a total misogynist and patronize me, or are you gonna show me how to shoot the damn thing?
Он находил свои жертвы в гей-барах, убивал из пистолета и выбрасывал там их тела. He found his victims in gay bars, shot them, and dumped their body there.
Каждый мужчина, женщина и ребенок, который может стрелять из оружия или носить мешки с песком сейчас при деле. Every man, woman, and child who can fire a weapon or fill a sandbag is spoken for.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!