Примеры употребления "страшная" в русском

<>
На нашем крыльце страшная женщина. There is a scary woman on our front stoop.
Ну, хотя, облысение - тоже страшная штука. Now, baldness, it's a terrible thing.
И для Израиля, и для палестинцев это будет страшная перспектива, как со стратегической, так и с гуманитарной точки зрения. For Israel and the Palestinians, this is a dire perspective from both a strategic and a humanitarian point of view.
Пациентка фанатка "Одиссеи", поэтому я назвала опухоль циклопом, потому что она большая и страшная. Well, the patient's a fan of "The Odyssey," so I'm calling the tumor the cyclops' cause it's a big, ugly monster.
Страшная история русской атомной подлодки (она тонула не единожды, а дважды) This Russian Nuclear Submarine Made Some Scary History (It Sank Not Once, but Twice)
А что станет с алавитами (основой режима Асада), которых может постичь страшная судьба вне зависимости от того, распадется страна или нет? And what about the Alawites (the backbone of Assad’s regime), who could face a terrible destiny, regardless of whether the country splits up?
Похоже, почти весь внешнеполитический истэблишмент принял в качестве центрального догмата веры мысль о том, что распространение ядерного оружия - это страшная угроза безопасности, и что необходимо принять все возможные меры ради того, чтобы Иран не стал его обладателем – даже развязав войну в случае необходимости. Just about the entire foreign-policy establishment has taken it as a central article of faith that nuclear proliferation is a dire security threat and that all possible measures, including even war if necessary, must be taken to keep Iran from obtaining nuclear weapons.
Что это такая страшная костлявая стерва, как ты, делает в таком прекрасном месте как это? What's an ugly, skinny bitch like you doing in a nice place like this?
Имеются гель для волос, страшная борода, наблюдатель, лакросс и очки в толстой оправе. We have hair gel, scary beard, the watcher, lacrosse, and thick-framed glasses.
В свою очередь, безопасность Украины и НАТО тоже окажется под угрозой. Это будет страшная угроза, и Америка должна всячески избегать такого развития событий. This in turn would place both Ukraine’s and NATO’s security in terrible jeopardy — a development that America should seek to avoid.
Во многом благодаря российской аннексии Крыма и интервенции в Донбассе 2014 года, эта точка зрения изображает Россию в качестве главной угрозы либеральной демократии: страшная, агрессивная, экспансионистская и реваншистская реинкарнации Советского Союза во главе с Путиным, олицетворяющим наихудшие проявления авторитаризма. Largely a result of Russia’s 2014 annexation of Crimea and intervention in the Donbass, this lens portrays Russia as the foremost threat to liberal democracy: a scary, aggressive, expansionist, revanchist reincarnation of the Soviet Union, equating Putin with the worst excesses of authoritarianism.
«Нельзя поддерживать их в одном регионе (на Ближнем Востоке, на Северном Кавказе) и думать, что эта страшная болезнь современного мира не придет в другую часть планеты, — сказала она, призывая к более тесному взаимодействию в глобальной антитеррористической работе. "One cannot support them in one region, in the Middle East or the North Caucasus, and still think that this terrible sickness of the modern world will not come to other parts of the world," she said, urging greater cooperation in the global fight against terrorism.
Несмотря на героические усилия учреждений по оказанию помощи, таких как Международный комитет спасения (IRC), сохранить жизни и принести в регион надежду, страшная правда заключается в том, что невозможно защитить гражданских лиц, особенно от снайперов и случайных ракет, не говоря о том, чтобы защитить их от голода и бездомности. Despite heroic efforts by aid agencies like the International Rescue Committee (IRC) to save lives and bring hope to the region, the terrible truth is that it is not possible to protect civilians, especially from snipers and stray missiles, never mind hunger and homelessness.
Вперед идти страшно, назад совестно. To go straight ahead is scary, to go back is embarrassing.
Страшен сон - да милостив Бог. The dream is terrible but the Lord is full of charity.
Изменение климата, например, представляет собой страшную угрозу планете. Climate change, for example, poses dire threats to the planet that must be assessed according to prevailing scientific norms and the evolving capacity of climate science.
Даже если она страшна как грех? Even if she is as ugly as sin?
Значит, мисс Хилли думала, что вы знали про ужасно страшное. So Miss Hilly thought you knew about the terrible awful.
Он произвёл на меня страшное впечатление. And it had a chilling effect on me.
— Мы здесь не видим ничего страшного. PUTIN: We don’t see anything horrible in this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!