Примеры употребления "страной" в русском с переводом "land"

<>
Индия уже является “страной с лучшей историей”. India is already the “land of the better story.”
Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца. For years, pundits called Japan the land of the setting sun.
Сербия, по-видимому, снова будет отсталой страной, где правит беззаконие. Serbia will again seem a benighted and lawless land.
Америка больше не может, как раньше, считать себя страной равных возможностей. America can no longer regard itself as the land of opportunity that it once was.
КНДР давно уже является страной, где нет хороших вариантов, где у геополитической проблемы нет хорошего решения. The DPRK long has been the land of no good options, the geopolitical problem with no good answers.
И, конечно же, наряду с Парагваем, она является единственной страной на субконтиненте, не имеющей выхода к морю. And, of course, it is, with Paraguay, the only land-locked nation on the sub-continent.
С начала 70-х годов Италия стала страной иммиграции, хотя она еще и не могла полностью обеспечить работой свой собственный народ. Starting in the early 1970s, Italy became a land of immigration, although it could not yet provide full employment for all its people.
Соединенные Штаты являются практически единственной страной, которая отказывается присоединиться к Договору о наземных минах, Конвеции о правах ребенка, или Международному криминальному суду. The United States stands nearly alone in refusing to join the Land Mine Treaty, the Rights of the Child Convention, or the International Criminal Court.
Соединенные Штаты являются практически единственной страной, которая отказывается присоединиться к Договору о наземных минах, Конвенции о правах ребенка, или Международному криминальному суду. The United States stands nearly alone in refusing to join the Land Mine Treaty, the Rights of the Child Convention, or the International Criminal Court.
Но Киев находится в состоянии конфронтации с Россией — страной, которую многие в НАТО считают основной угрозой, что придает Украине символическое и стратегическое значение. But Kyiv is in a standoff with Russia, a land considered by many in NATO to be a top threat, which gives Ukraine a symbolic and strategic importance.
Трамп никогда не обладал тем, что необходимо для того, чтобы быть игроком в России. Ни тогда, когда она была страной безграничных возможностей, начав заигрывание с капитализмом, ни сегодня. Trump never had what it took to be a player in Russia – not when it was a land of limitless opportunity as it began its flirtation with capitalism, and not today.
Румынию часто называют "страной дадаизма" не потому, что один из ее сыновей, Тристан Тзара, был основателем сюрреализма, а из-за нелепости и парадоксов ее повседневной жизни, особенно в политике. Romania is often called the Land of Dada, not because one of its sons, Tristan Tzara, was a founder of Surrealism, but because of the absurdity and paradoxes of its daily life, particularly in its politics.
Это был также период холодной войны, и мы, европейцы, рассматривали Советский Союз и восточный блок как место, которое лучше всего можно было сравнить со страной Мордор из книги «Властелин колец». This was also the time of the Cold War, and we Europeans eyed the Soviet Union and the Eastern Block as a place perhaps best compared to the Land of Mordor in Lord of the Rings.
В то время как осознание того, что Америка не является страной возможностей, как она утверждала долгое время, приводит в такое же замешательство других, как и самих американцев, неравенство возможностей в глобальном масштабе становится еще больше. While the realization that America is not the land of opportunity that it has long claimed to be is as disconcerting to others as it is to Americans, inequality of opportunity at the global scale is even greater.
Кроме того, Чад по своей сути является страной убежища, и, говоря об иностранцах и беженцах, 15 статья пересмотренной Конституции устанавливает: " Кроме политических прав, иностранцы, законно прибывающие на территорию Чада, пользуются теми же правами и свободами, что и граждане страны, в пределах, установленных законодательством ". Moreover, Chad is essentially a land of asylum and, where foreigners and refugees are concerned, article 15 of the amended Constitution provides that: «With the exception of political rights, foreigners lawfully admitted to the territory of the Republic of Chad benefit from the same rights and freedoms as nationals within the limits of the law …».
Он назвал это "леденцовая страна". He called it "Candy land".
Мы возвращаемся в страну фантазий. We back in fantasy land.
Это - акация, символ нашей страны. This is the wattle, the emblem of our land.
Паломники принесли дары из дальних стран. The pilgrims brought gifts from distant lands.
Томаты, лук и страна больших возможностей Tomatoes, onions and the land of opportunity
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!