Примеры употребления "стране" в русском с переводом "nation"

<>
И распространились по всей стране. And have spread all over the nation.
С самой большой концентрацией в стране. Okay? Almost like the highest in the nation.
Россия и Трамп: стране нужны ответы The nation needs answers, not deflections, on Russia and Trump
Номер один среди энергетических напитков в стране. Number one energy drink in the nation.
Напротив, стране нужна именно большая национальная стратегия. On the contrary, a new grand strategy is precisely what the nation needs.
Шах первым породил в своей стране ядерные амбиции. The Shah first gave life to his nation’s nuclear ambitions.
Такие меры раздражают представителя Москвы в крошечной стране НАТО. The moves rankle Moscow's representative to the tiny NATO nation.
Да, однажды оно станет крупнейшим железнодорожным узлом в стране. Yes, well, one day this will be the largest rail hub in the nation.
Как сказал Адам Смит: «В любой стране есть много руин». As Adam Smith put it, "There is a lot of ruin in a nation."
В реальности сейчас в 21-й стране имеется ядерная энергетика. The reality is that there's, what, 21 nations that have nuclear power?
Стране нужен четкий ответ на вопрос о связях Трампа с Россией The nation needs answers, not deflections, on Russia and Trump
Вскоре он завоевал 20-миллионную аудиторию (в стране со 142-миллионным населением). It soon built an audience of 20 million (in a nation of 142 million).
Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране? He can't run his own family, let alone a nation!
Это пощечина, оскорбление бывшей когда-то великой стране с имперскими ожиданиями и амбициями. That's a slap in the face for a once great nation with imperial aspirations, and successes.
Они не собираются объявлять экономическую войну далекой стране, которая не сделала им ничего плохого. They aren’t going to declare economic war on a faraway nation which has done nothing against them.
Когда команда спасателей Фонда устремляется на помощь какой нибудь стране – кого они идут спасать? When the IMF rescue squad rushes to help a distressed nation, whom are they there to protect?
Впрочем, с инвестициями государства в самую популярную в стране игру связано одно патриотическое ограничение. There is a patriotic caveat to Russia's investment in the nation's most popular game.
Ни одна из этих идей, конечно, не прошла бы в стране с довольным населением. None of these ideas would fly, of course, in a contented nation.
Однако никогда ране е экономического превосходства не удавалось достичь коммунистической стране с огромным населением. What is unprecedented is that something similar should occur in a Communist nation, or in one with such a massive population.
Однако этот документ проливает свет на цели России в этой охваченной войной ближневосточной стране. But the document sheds light on Russia's goals in the war-torn Middle Eastern nation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!