Примеры употребления "страна" в русском с переводом "nation"

<>
Страна в режиме повышенной готовности. The nation remains on high alert.
Америка - не самая демократическая страна. America is not the most democratic nation.
Потенциально это очень богатая страна. Potentially, Russia is a very wealthy nation.
А страна за всем этим наблюдает. And the nation has been watching.
Может ли страна отказаться от вредных привычек? Can a nation’s bad habits be broken?
В стороне не осталась ни одна страна. No nation has been spared.
– Эта страна – великий мастер добиваться помощи от других». “It is the global master at the game of extracting aid from other nations.”
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки. Mexico is a nation that borders the United States.
Заслуживает ли какая-то страна множества негативных упоминаний? Does any one nation have more negative mentions?
Так работает страна, и так устроены социальные лифты. This is how the nation works, and this is how the social elevators operate.
И здесь им могут помочь США, может помочь собственная страна. And the nations they're in can help.
Страна должна смотреть вперед и в других отношениях, говорит он. In other respects too, he says, the nation needs to look further ahead.
Самая бедная страна в Европе выбирает между Востоком и Западом Europe's poorest nation chooses between east, west
Однако страна должна предпринимать дополнительные шаги для сохранения такого превосходства. But the nation must take steps to ensure that dominance.
А великая страна Украина уже никогда не будет вместе с Кремлем. And the great nation of Ukraine will never be back with the Kremlin.
Страна, которая претендует на вступление, тоже не должна иметь права голоса. Neither should the nation seeking to enter have a say.
Но ни одна страна не сможет реализовать этот замысел в одиночку. Still, no one nation can realize this vision alone.
Ни одна страна в одиночку не сможет прекратить распространение опасных вооружений. Nor can any one nation stop the proliferation of dangerous weapons.
Ни одна страна в своей внешней политике не может быть абсолютно последовательной. No nation can be entirely consistent in its foreign policy.
Ни одна зарубежная страна не должна остаться без мудрых советов из Вашингтона. In the view of American officials, no foreign nation should be denied Washington’s counsel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!