Примеры употребления "стоящего" в русском с переводом "be"

<>
Наушники лежат в кармане впереди стоящего кресла. Headphones are in the pocket of the seat in front of you.
Другое объяснение стимула, стоящего за слиянием компаний медицинского страхования - это лоббирование. Another explanation for the momentum behind health-insurer mergers is lobbying.
От Америки не поступит стоящего предложения по решению экологических проблем, пока не будет получено согласие конгресса. There will be no worthwhile American offer on the environment until there is a deal in Congress.
Степень падения цен на нефть, а также последующие дефляционные опасения приводятся в качестве основного фактора, стоящего за общей нестабильностью рынка. The extent of oil’s fall, and consequent deflationary fears, is cited as a major factor behind overall market turmoil.
Но когда я летаю, а летаю я часто, я не хочу сидеть в проходе и смотреть в спинку впереди стоящего кресла, потому что однажды, может быть сегодня. But when I fly, which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding tray table, because one day might be today.
В декабре текущего года Индонезия проведет в Джакарте семинар по вопросу о финансировании в интересах развития, который, мы надеемся, внесет существенный вклад в решение этого важного вопроса, стоящего перед нами уже в течение многих лет. Indonesia will be hosting a seminar in Jakarta this December on the issue of financing for development, which we expect to result in a substantive contribution to this perennial question.
Если одноэтажное транспортное средство предназначено для перевозки стоящих пассажиров или для эксплуатации с дополнительным членом экипажа, для которого не предусмотрено сиденье, то центр тяжести грузов массой Q или 75 кг должен быть единообразно распределен соответственно на площади для стоящего пассажира или члена экипажа на высоте 875 мм. If a single deck vehicle is intended for standees or with a crew member who is not seated, the centre of gravity of the loads Q or 75 kg representing them, shall be uniformly distributed over the standee or crew area respectively, at a height of 875 mm.
Тот велосипед стоил слишком дорого. The price of that bicycle was too high.
Твое райское блаженство того стоило? Was your heaven worth it?
Не стоило нас так называть. That was just uncalled for.
Джим, не стоит так шутить. Jim, this isn't something you fool about.
Эта книга не стоит прочтения. This book isn't worth reading.
Это твой кабриолет внизу стоит? Is that convertible your car?
На ней мой термос стоит. My thermos is in there.
Шансов немного, но попытаться стоит. Odds are against it, but it's worth a shot.
Стоит ли он 25 долларов? Is it worth 25 dollars?
Сколько это стоит в день? What is the charge per day?
Об этом не стоит беспокоиться. It is not worth taking the trouble.
На холме стоит большой дом. There is a large house on the hill.
Ради этого стоит размять ноги. Oh, this is well worth a stretch of my legs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!