Примеры употребления "стеллаж для хранения" в русском

<>
Напомним, 18 июля в связи с обстрелом Лисичанского НПЗ сгорел резервуар для хранения нефти и разрушены здания двух складов. To recap, on July 18, two oil storage tanks were burnt down and two storage buildings were destroyed in connection with the shelling of the Lisichansky oil refinery plant.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан. There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Найти на станции место для хранения груза это само по себе большое искусство, требующее использования изощренной системы слежения. Finding places on the station to store cargo has become an art in itself, involving the use of an elaborate tracking system.
Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются. We do not use any electronic payment systems to keep money.
Режим истории предназначен для хранения импортированной истории. History Mode is designed to store all imported history.
6.1. Денежные средства Клиента хранятся на счетах Компании, в том числе сегрегированных счетах, открытых на имя Компании для хранения денежных средств Клиентов отдельно от средств Компании. 6.1. Client funds are held on Company accounts including segregated accounts opened in the Company's name for holding Client funds separate from the Company's funds.
Кушинга имеет только место для хранения 85 млн баррелей нефти. Cushing only has storage for 85mn barrels of oil.
Обычно используется для хранения параметров, отличающихся от умолчательных. It is normally used to save the inputs other than the default ones.
Таким образом, в июне добыча нефти в США возрастет, скорее всего, так же как резервуары для хранения будут полными! So in June, US oil production is likely to surge just as the storage tanks get full!
Например, такое влияние могут оказать рост применения компьютеров для хранения информации и использование иррадиации в промышленных технологических процессах. So will such major changes in basic ways of doing things as will be brought about by the adoption of electronic computers for the keeping of records and the use of irradiation for industrial processing.
Файлы cookie предназначены для хранения очень небольшого объема данных, соответствующих пользователю и веб-странице, которую он посещает. Cookies are designed to hold a very small amount of data specific to a user and the website they are using.
61-летний Си Цзиньпин осуществляет в своей стране самые масштабные экономические перемены за 30 с лишним лет, открывая доступ к рынкам капитала, расширяя торговые связи и создавая узлы коммуникаций за рубежом, чтобы превратить юань в ценную валюту для хранения средств. Xi, 61, is carrying out China’s most sweeping economic changes in more than three decades by opening up capital markets, expanding trade links and setting up overseas hubs to make the yuan a store of value.
Антикоррупционный активист Алексей Навальный на основании документов доказал, что для Якунина недалеко от Москвы построили огромное поместье, включающее специальное помещение для хранения меховых шуб (русское слово «шубохранилище» стало очень популярным мемом для описания коррупции в путинскую эпоху). Anti-corruption activist Alexei Navalny documented the construction of an enormous estate for Yakunin near Moscow, including a special facility to store fur coats (the Russian name for it, shubokhranilischche, became a popular meme to describe Putin-era corruption).
Слив панамских документов также показывает, что в 2014 году украинский президент Петр Порошенко создал компанию на британских Виргинских островах для хранения собственных активов (на свое имя). The Panama document dump also purports to show that in 2014, Ukrainian President Petro Poroshenko set up a British Virgin Islands company to hold his confectionery assets in his own name.
Повстанческие власти ДНР закрыли Донецкий христианский университет, который является евангелическим. Изгнанные со своих постов пасторы сообщают, что власти захватывают протестантские церковные помещения и начинают использовать их как склады для хранения оружия. Rebel Donetsk authorities have closed Donetsk Christian University, which is Baptist, and have also been reported by displaced ministers to have seized Protestant church facilities and begun using them as weapons storage facilities.
В отличие от стандартных файлов cookie, такие технологии могут использоваться для хранения уникального идентификатора вашего компьютера, с помощью которого могут отслеживаться разнообразные операции. But, like standard cookies, these technologies can also be used to store a unique identifier for your computer, which can then be used to track behavior.
Сохраненные игры в облачном хранилище: пространство для хранения данных на серверах Xbox Live. Cloud Saved Games: Storage space on our Xbox Live servers.
Например, файл cookie создается для хранения содержимого вашей корзины в интернет-магазине или для подтверждения входа в систему при переходе с одной страницы сайта на другую. For example, a cookie may be created to store the contents of a shopping basket or to confirm that you are logged in as you browse the pages of a site.
Веб-сайты, использующие технологии Adobe Flash, могут использовать локальные общие объекты, или Flash cookie, для хранения данных на вашем компьютере. Web sites that use Adobe Flash technologies can use Local Shared Objects or "Flash cookies" to store data on your computer.
Примечание. Консоль Xbox использует некоторую часть места на диске для хранения системных файлов. Поэтому весь объем диска (500 ГБ или 1 ТБ) никогда не бывает свободен, даже если не установлено ни одной игры. Note: Your Xbox uses some storage for system files, so even with no games installed, you won’t see the full 500 GB or 1 TB free.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!