Примеры употребления "способах" в русском с переводом на английский

<>
Общее представление о способах суммирования данных Understand ways to sum data
О способах оплаты [AX 2012] About payment methods [AX 2012]
В то же время мнения о путях и способах достижения этой цели расходятся. At the same time, consensus on the ways and means of achieving that remains elusive.
Эта процедура может использоваться для указания дней отправки и транспортировки в различных способах поставки. This procedure can be used to specify available pick-up and transport days for the various modes of delivery.
Содержит сведения о способах создания переменных расчета на вкладке Система. Provides information about how to create calculation variables on the System tab.
Выработка показателей требует принятия решений о пригодных для крупномасштабного обследования в самых разных странах способах определения круга деяний, а также круга лиц, прибегающих к насилию. The development of indicators requires decisions on how to define the range of actions in a manner suitable for a large scale survey in a wide range of countries and the range of perpetrators.
Темы этого раздела содержат сведения о способах работы с записями в модуле "Process Manufacturing Production and Logistics". The topics in this section provide information about how to work with records in Process Manufacturing Production and Logistics:
С целью содействия развитию такого сотрудничества саммит глав государств и правительств был также и саммитом деловых кругов, сфокусированным на поисках деловых возможностей и содействии торговле и инвестициям, а также на способах изыскания необходимых ресурсов для реализации этой инициативы. To facilitate that cooperation, the Summit of heads of State and Government also featured the Asia-Africa Business Summit, which focused on exploring business opportunities and promoting trade and investment and ways to generate the required resources for the initiative.
Узнайте о других способах оставить отзыв. Learn about some other ways you can give us feedback.
Подробнее о неавтоматических способах оплаты. Learn more about manual payment methods.
В-третьих, мир нуждается в более эффективных способах оценки экологических рисков горнодобывающей отрасли. Third, the world needs a better means of assessing mining’s ecological risks.
НРС также предлагают конкретный механизм, требующий от развитых стран предоставления постоянного невзаимного особого приоритета НРС в секторах и способах, представляющих для них экспортный интерес. LDCs also proposed a special mechanism to require developed countries to provide a permanent non-reciprocal special priority to LDCs in sectors and modes of export interest to them.
Дополнительные сведения о способах создания workflow-процессов для запросов пользователей см. в разделе Настройка бизнес-правил системного администратора или Создать workflow-процесс. For more information about how to create a user request workflow, see Set up System administration workflows or Create a workflow.
Ввиду этого я хотел бы поделиться с Вами моими мыслями о способах достижения наших общих целей для моей страны, которые были столь красноречиво сформулированы Председателем Совета Безопасности и лично Вами. Therefore, I thought I should share with you my thinking on the manner of accomplishing our common objectives for my country so eloquently articulated by the President of the Security Council and your good self.
Сейчас необходимо сконцентрироваться на способах предотвратить этот апокалиптический сценарий, а для этого всем сторонам необходимо честно признать свои ошибки и снова начать процесс эффективного сотрудничества. The emphasis now must be on averting such a doomsday scenario, and for that there must be honest recognition of earlier mistakes by all sides, and the beginning a new and more substantive process of engagement.
Среди них особый интерес представляют следующие аспекты: повышение информированности молодых людей о способах передачи этой инфекции; решение вопросов о положении детей, инфицированных ВИЧ, а также существующей в здравоохранении проблемы утечки квалифицированных кадров; укрепление систем здравоохранения; мобилизация ресурсов; расширение прав и обязанностей женщин и активизация исследовательской деятельности. Of particular interest among those are the following elements: increasing young people's knowledge about transmission; addressing the issue of children with HIV and the brain drain in the health sector; strengthening health systems; mobilizing resources; empowering women and intensifying research.
Сведения о различных способах проверки правила транспорта. Information on various ways to test a transport rule.
Обновление сведений о способах оплаты Update payment method
Представителям других международных организаций будет предоставлена возможность проинформировать Комиссию о текущей деятельности их организаций и возможных способах укрепления сотрудничества. Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation.
Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром. Just as Mao's portrait has never been taken down from The Gate of Heavenly Peace, so whole elements of his revolution continue to survive in China's institutions, ways of thinking, and modes of interacting with the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!