Примеры употребления "способах" в русском

<>
Общее представление о способах суммирования данных Understand ways to sum data
О способах оплаты [AX 2012] About payment methods [AX 2012]
В-третьих, мир нуждается в более эффективных способах оценки экологических рисков горнодобывающей отрасли. Third, the world needs a better means of assessing mining’s ecological risks.
Эта процедура может использоваться для указания дней отправки и транспортировки в различных способах поставки. This procedure can be used to specify available pick-up and transport days for the various modes of delivery.
Содержит сведения о способах создания переменных расчета на вкладке Система. Provides information about how to create calculation variables on the System tab.
Выработка показателей требует принятия решений о пригодных для крупномасштабного обследования в самых разных странах способах определения круга деяний, а также круга лиц, прибегающих к насилию. The development of indicators requires decisions on how to define the range of actions in a manner suitable for a large scale survey in a wide range of countries and the range of perpetrators.
Темы этого раздела содержат сведения о способах работы с записями в модуле "Process Manufacturing Production and Logistics". The topics in this section provide information about how to work with records in Process Manufacturing Production and Logistics:
С целью содействия развитию такого сотрудничества саммит глав государств и правительств был также и саммитом деловых кругов, сфокусированным на поисках деловых возможностей и содействии торговле и инвестициям, а также на способах изыскания необходимых ресурсов для реализации этой инициативы. To facilitate that cooperation, the Summit of heads of State and Government also featured the Asia-Africa Business Summit, which focused on exploring business opportunities and promoting trade and investment and ways to generate the required resources for the initiative.
Узнайте о других способах оставить отзыв. Learn about some other ways you can give us feedback.
Подробнее о неавтоматических способах оплаты. Learn more about manual payment methods.
В то же время мнения о путях и способах достижения этой цели расходятся. At the same time, consensus on the ways and means of achieving that remains elusive.
НРС также предлагают конкретный механизм, требующий от развитых стран предоставления постоянного невзаимного особого приоритета НРС в секторах и способах, представляющих для них экспортный интерес. LDCs also proposed a special mechanism to require developed countries to provide a permanent non-reciprocal special priority to LDCs in sectors and modes of export interest to them.
Дополнительные сведения о способах создания workflow-процессов для запросов пользователей см. в разделе Настройка бизнес-правил системного администратора или Создать workflow-процесс. For more information about how to create a user request workflow, see Set up System administration workflows or Create a workflow.
Ввиду этого я хотел бы поделиться с Вами моими мыслями о способах достижения наших общих целей для моей страны, которые были столь красноречиво сформулированы Председателем Совета Безопасности и лично Вами. Therefore, I thought I should share with you my thinking on the manner of accomplishing our common objectives for my country so eloquently articulated by the President of the Security Council and your good self.
Сейчас необходимо сконцентрироваться на способах предотвратить этот апокалиптический сценарий, а для этого всем сторонам необходимо честно признать свои ошибки и снова начать процесс эффективного сотрудничества. The emphasis now must be on averting such a doomsday scenario, and for that there must be honest recognition of earlier mistakes by all sides, and the beginning a new and more substantive process of engagement.
Среди них особый интерес представляют следующие аспекты: повышение информированности молодых людей о способах передачи этой инфекции; решение вопросов о положении детей, инфицированных ВИЧ, а также существующей в здравоохранении проблемы утечки квалифицированных кадров; укрепление систем здравоохранения; мобилизация ресурсов; расширение прав и обязанностей женщин и активизация исследовательской деятельности. Of particular interest among those are the following elements: increasing young people's knowledge about transmission; addressing the issue of children with HIV and the brain drain in the health sector; strengthening health systems; mobilizing resources; empowering women and intensifying research.
Сведения о различных способах проверки правила транспорта. Information on various ways to test a transport rule.
Обновление сведений о способах оплаты Update payment method
Представителям других международных организаций будет предоставлена возможность проинформировать Комиссию о текущей деятельности их организаций и возможных способах укрепления сотрудничества. Representatives of other international organizations will be given an opportunity to apprise the Commission of their current activities and possible means of strengthening cooperation.
Как портрет Мао так никогда и не сняли с Ворот Небесного Спокойствия, так и целые элементы его революции продолжают выживать в китайских учреждениях, образах мышления и способах взаимодействия с миром. Just as Mao's portrait has never been taken down from The Gate of Heavenly Peace, so whole elements of his revolution continue to survive in China's institutions, ways of thinking, and modes of interacting with the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!