Примеры употребления "спасать" в русском

<>
Спасать людей, охотиться на нечисть. Saving people, hunting things.
Пойдем Славку спасать, что ли? Shall we go and rescue Slavka?
Лживые российские заявления сродни тому, как человек, жаждущий получить имущество своего соседа, сначала поджигает его, а затем жалуется, что ему пришлось тушить пожар и спасать остатки. Russia’s double-talk is akin to someone who covets his neighbor’s property, sets fire to it, and then complains that he has to put out the fire and salvage the remains.
Лебедева арестовали первым, взяли прямо с больничной койки, подразумевалось, что в связи с этим он будет уязвим и будет спасать себя, давая ложные показания. Lebedev is arrested first, taken from a hospital bed with the implication that he is vulnerable and will spare himself by providing false testimony.
Я устала спасать твою шкуру! I'm done saving your ass!
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их? After all, why else should taxpayers agree to rescue them?
Сечину пришлось бы спасать ситуацию. It fell to Sechin to save the situation.
Россия, судя по всему, готова спасать BP. Russia seems ready to rescue BP.
Эла Данлэпа нанимали спасать убыточные предприятия. Now Al Dunlap would be brought in to save failing companies.
И с чего ангелу спасать меня из ада? And why would an angel rescue me from hell?
Вероятно, уже слишком поздно спасать Грецию. It is probably too late to save Greece.
Но Теон вряд ли будет спасать беспомощную служанку. But Theon will hardly be rescuing a helpless maiden.
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. The time has come to save capitalism from the capitalists.
Я думаю мне надо ехать спасать Джеймса Лира. I think I may have to rescue James Leer.
Надёжные данные помогают спасать жизни людей. Data can save lives.
Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое? My job's rescuing damsels in distress, remember?
А не спасать ваши задницы здесь. Not here, saving your arses.
Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки. It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage.
Нужно спасать большие деревья, а не кустарник. The objective is to save the great trees, not the brushwood.
Мы помогали ей спасать розовые кусты всего несколько часов назад. We were just helping her rescue rose bushes a few hours ago.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!