Примеры употребления "сохранить информацию" в русском

<>
Можно ввести и сохранить информацию по накладным поставщиков и можно сопоставить строки накладной строкам поступления продуктов. You can enter and save information for vendor invoices, and you can match invoice lines to product receipt lines.
После завершения выберите Сохранить информацию. Select Save info when you’re done.
После внесения необходимых изменений, нажмите кнопку Сохранить информацию. When you're done, select Save info.
Обновите сведения о способе оплаты и нажмите Сохранить информацию. Update the payment option details, and then select Save info.
Щелкните OK, чтобы сохранить информацию и вернуться в форму Постоянное вознаграждение работнику. Click OK to save the information and return to the Employee fixed compensation form.
Вы можете сохранить Информацию аккаунта, если в вашем приложении представлена политика конфиденциальности. You can keep Account Information if you have presented your privacy policy within your app.
Определив формат ведомости затрат и расчет косвенных затрат, вы должны проверить и сохранить информацию. After you define the costing sheet format and calculations for indirect costs, you must initiate a separate step to validate and save the information.
Установите флажок Включить уровни, а затем нажмите CTRL+S, чтобы сохранить информацию в форме. Select the Enable levels check box and then press CTRL+S to save the information in the form.
При первом платеже через систему ASSIST появляется диалоговое окно, предлагающее сохранить информацию о банковской карте. During your first payment with ASSIST, you'll see a dialog box that says "If you pay by bank card, save it for future payments?"
В форме Аванс нажмите кнопку ОК, чтобы сохранить информацию и открыть форму Предложения по накладной. In the Customer advance form, click OK to save your information and open the Invoice proposals form.
Если вы оплачиваете расходы с банковской карты через систему ASSIST, вы можете сохранить информацию о ней и совершать платежи, не переходя на сайт ASSIST. If paying with a bank card with ASSIST, you'll get the option to save your details so you can make future bank card payments without visiting ASSIST.
Примечание. Приложение или игра могли сохранить информацию с того времени, как вы использовали их, но вы можете связаться с разработчиком и попросить его удалить всю информацию, которая у него может быть. Note: The app or game may have stored info from when you were using it, but you can contact the developer to ask that they delete any info they may still have.
Это позволяет сохранить информацию, чтобы принять решение о слиянии таким образом, чтобы его можно было легко просматривать во время исправления ошибок компиляции и функциональных проблем в коде, возникших в результате установки исправления. This preserves the information used to make the merge decision so that it can be easily reviewed while still fixing compilation and functional issues in the code that resulted from hotfix installation.
Например, можно назначить работника действию сервиса, сохранить информацию, а позже решить назначить другого работника этому действию сервиса. For example, you assign a worker to a service activity, save the information, and then later decide to assign a different worker to the service activity.
Facebook может также сохранить вашу информацию, чтобы вам не пришлось вводить ее снова при совершении покупок в будущем. Facebook may also store your info so you don't have to enter it again when you make a future purchase.
Невозможно сохранить дополнительную информацию для... We can’t save additional info for...
Необходимо сохранить основные сети, собирающие информацию о высотном распределении влияющих на озон веществ c помощью такой аппаратуры, как лидары, ИК-Фурье спектрометры, SAOZ, DOAS и микроволновые радиометры, поскольку они служат первичным источником данных наземных наблюдений по многим из этих важнейших веществ. Key networks that obtain altitude profile information of ozone related species from instruments like lidars, FTIR, SAOZ, DOAS, and microwave radiometers, should be maintained as they form the primary ground based observations for many of these key species.
Задача состоит в том, чтобы создать единую информационную систему для согласования и включения в архивы имеющихся данных и в целом сохранить имеющую историческую ценность информацию, содержащуюся в нынешних архивах Секретариата по правам человека путем ее перевода в цифровые изображения, что позволит избежать ручной работы с соответствующими материалами. The ultimate goal is to create a comprehensive data system, combining and integrating the different sets of files together with current and future data, and to preserve information of historical importance in the existing files of the Human Rights Secretariat, converting the images into digital form and eliminating manual processing.
Функция программы " Save as Web form " (" сохранить как вебформуляр ") преобразовывает эту информацию (метаданные) в стандартизированный формат XML, который впоследствии используется для автоматического генерирования приложения вебвопросника. The program function “Save as Web form” converts this information (metadata) into a standardized XML format, which is subsequently used to generate the Internet Web form application automatically.
Хотя идея установления предельного срока для представления информации Комитету и получила поддержку, было сочтено, что предложенные в документе десять недель- это слишком большой срок и что в любом случае следует сохранить достаточную гибкость, позволяющую Комитету рассматривать важную информацию, даже в том случае, если она представлена непосредственно перед совещанием. While supporting the concept of a deadline for the submission of information to the Committee, it was felt that the ten week deadline suggested in the document was too long and that in any case sufficient flexibility should be retained to enable the Committee to consider important information even when it was submitted just before the meeting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!