Примеры употребления "состояние" в русском

<>
Я пытался вызвать состояние медитации. I was trying to induce a meditative state.
Значит, ваше состояние не улучшилось. Well, then your condition is not improved.
Как проверить состояние предзаказа игры. Here’s how to check the status of your game pre-order:
И это состояние дел следует исправить. This situation must be corrected.
Вы на нас сделаете состояние. You're about to make a fortune off of us.
В принципе она означает, что мина " выключается " или приводится в непригодное состояние. In principle, it means that the mine turns off or is rendered unserviceable.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Я вхожу в медитативное состояние. I'm entering a meditative state.
У неё состояние, называемое преэклампсия. She has a condition called pre-eclampsia.
значение параметра Состояние равно Действительный; Status shows Valid
Состояние водоснабжения и системы канализации Республики Узбекистан на 1 января 2003 года Water supply and sewerage situation in Uzbekistan as at 1 January 2003
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Если ее рабочее состояние указывается световым сигналом, то его цвет должен быть зеленым. If its functioning is indicated by means of a warning light the latter shall be green.
Кроме бриллиантов, она завещала своё состояние церкви. After the diamonds, her estate was bequeathed to the church.
Это называется диссоциативное состояние ума. It's called a savant dissociative state.
Судорожные астма - болезненная состояние легких. Convulsive asthma - a morbid condition of the lungs.
Проверяется состояние копии базы данных. The status of the database copy is checked.
Некоторые страны региона отреагировали на текущее состояние политического процесса и положение дел в области прав человека в Мьянме. Some countries of the region have reacted to the current state of the political process and human rights situation in Myanmar.
Этот ящик стоит целое состояние. That icebox costs a fortune.
Затем эксперты с помощью переносного химического детектора проверили состояние окружающей среды в том месте, где были обнаружены упаковки, и не обнаружили в воздухе никаких токсичных паров. The experts also tested the environment surrounding the packages by means of a portable chemical detector and found no concentration of toxic vapours in the air.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!