Примеры употребления "соответствовать данным условиям" в русском

<>
В рамках структуры кампании на Facebook метрики для объявлений или групп объявлений могут не соответствовать данным, которые отображаются на более высоких уровнях (например, объявление/группа объявлений, группа объявлений/кампания). In Facebook's campaign structure, ad set or ad metrics may not add up to the numbers visible at higher levels (ex: ad to ad set, ad set to campaign).
Сведения, указываемые в свидетельстве, должны соответствовать данным, содержащимся в служебной книжке и в вахтенном журнале судна, на борту которого член экипажа выполнил свой последний рейс ". The particulars contained in the certificate shall conform to those contained in the service record and in the ship's log of the vessel on which the crew member made his previous voyage.”
положение центра тяжести, общее значение массы транспортного средства (массы в порожнем состоянии или общей приведенной массы в случае установки удерживающих систем), а также распределение и положение масс должны соответствовать данным, указанным заводом-изготовителем; the position of the centre of gravity, the total value of vehicle mass (unladen kerb mass, or total effective vehicle mass where restraints are fitted) and the distribution and location of masses, as declared by the manufacturer.
При использовании коротких базисных периодов, например равных одному месяцу, для сбора данных о выпуске, промежуточном потреблении, добавленной стоимости и операционной прибыли (смешанном доходе) предприятий неформального сектора следует иметь в виду, что полученные данные о продажах за базисный период могут не соответствовать полученным данным о закупках сырья, перепродаже товаров и других вложениях за базисный период. When using short reference periods such as one month for the collection of data on output, intermediate consumption, value added, and operating surplus (mixed income) of informal sector enterprises, one should be aware that the data obtained on sales during the reference period may not match the data obtained on the purchase of raw materials, resale goods, and other inputs during the reference period.
После того как люди перейдут на последнюю версию приложения, статистика в Analytics for Apps по событиям в приложении будет соответствовать вашим внутренним данным. As people upgrade to the latest version of your app, your app event data in Analytics for Apps will begin to match your internal figures.
Предполагается, что удастся значительно укрепить и стандартизировать управление бюджетными циклами и составление сводных финансовых ведомостей в результате конфигурации системы ПОР, которая будет соответствовать требованиям к процессам и данным в рамках МСУГС; It is expected that the management of accounting cycles and the generation of consolidated financial statements would be considerably strengthened and standardized as a result of configuring the ERP system to be compliant with IPSAS process and data requirements;
По данным Корпорации по присвоению имен и адресов в Интернет (ICANN) присвоение имен доменам верхнего уровня (TLDs), включая код страны (ccTLDs) " делегируется назначенным управляющим, которые эксплуатируют ccTLDs в соответствии с политикой на местах, в максимально возможной степени соответствующей экономическим, культурным, лингвистическим и правовым условиям соответствующей страны или территории ". According to the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN), the assignment of top-level domain (TLDs) names including a country code (ccTLDs) is “delegated to designated managers, who operate the ccTLDs according to local policies that are adapted to best meet the economic, cultural, linguistic, and legal circumstances of the country or territory involved”.
в) правила должны соответствовать Условиям использования YouTube. c. are wholly compliant and consistent with the YouTube Terms of Service.
Составные элементы и способ нанесения отличительного знака, а также его расположение на номерном знаке должны соответствовать условиям, предусмотренным в приложениях 2 и 3 к настоящей Конвенции ". The composition of the distinguishing sign and the manner of displaying it or its incorporation into the registration plate shall conform to the conditions laid down in Annexes 2 and 3 to this Convention.”
Как и любой контент в LinkedIn, изображения фона должны соответствовать условиям нашего Пользовательского соглашения. As with all content on LinkedIn, background photos must comply with our User Agreement.
По крайней мере одна пассивная копия реплицированной базы данных должна соответствовать условиям в следующем столбце. At least one passive database copy for a replicated database must meet the conditions in the next column.
Скоро его разочарования могут закончиться, поскольку ОАО «Мобильные телесистемы», ОАО «МегаФон», ООО «ВымпелКом» и ОАО «Ростелеком» приступили к внедрению так называемых сетей четвертого поколения (4G), чтобы соответствовать условиям лицензий, которые они получили еще год назад. His frustration may end soon as OAO Mobile TeleSystems, OAO MegaFon, VimpelCom Ltd. and OAO Rostelecom have started developing so-called fourth-generation networks to comply with the terms of licenses they were awarded a year ago.
Все фотографии должны соответствовать условиям Пользовательского соглашения LinkedIn. All photos must comply with our User Agreement.
Если задано это значение, по крайней мере одна пассивная копия базы данных на каждом сайте Active Directory должна соответствовать условиям API Data Guarantee. When this value is set, at least one passive database copy in each Active Directory site must meet the Data Guarantee API conditions.
Если задано это значение, все копии базы данных должны соответствовать условиям Data Guarantee API. When this value is set, all copies of the mailbox database must meet the Data Guarantee API conditions.
Помните, что предложения должны соответствовать Условиям использования Страниц Facebook. Keep in mind that offers must follow the Facebook Commerce Policy.
По крайней мере одна пассивная копия на другом сайте Active Directory должна соответствовать условиям в следующем столбце. At least one passive database copy in another Active Directory site must meet the conditions in the next column.
Активная копия должна быть подключена, а пассивная копия на каждом сайте Active Directory должна соответствовать условиям в следующем столбце. The active copy must be mounted, and a passive copy in each Active Directory site must meet the conditions in the next column.
Если задано это значение, по крайней мере одна пассивная копия базы данных на другом сайте Active Directory должна соответствовать условиям API Data Guarantee. When this value is set, at least one passive database copy in another Active Directory site must meet the Data Guarantee API conditions.
Любая поставка, осуществленная в период после заключения договора и до конца декабря, будет соответствовать условиям договора, а поставка, осуществленная после 31 декабря, будет являться нарушением договора. Any delivery between the conclusion of the contract and the end of December would conform to the contract while the delivery after 31 December would constitute a breach of contract.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!