Примеры употребления "содержит" в русском с переводом "hold"

<>
Содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки. Holds messages that are destined for remote delivery.
Содержит сообщения, подтвержденные и принятые службой SMTP. Holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
Содержит сообщения, доставляемые всем внутренним и внешним адресатам. Holds messages that are being delivered to all internal and external destinations.
Содержит сообщения, принятые службой транспорта, но еще не обработанные. Holds messages that have been accepted by the Transport service, but haven't been processed.
Очередь содержит сообщения для доставки получателям в домене SMTP. The queue holds messages for delivery to recipients in an SMTP domain.
Очередь удаленной доставки содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки. A remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Новое правовое законодательство Китая по защите прав собственности, содержит большие перспективы. China’s new legal framework for protecting property rights holds a lot of promise.
В Microsoft Dynamics AX 2009 таблица LedgerTrans содержит разнесенные сведения главной книги. In Microsoft Dynamics AX 2009, the LedgerTrans table holds the posted general ledger details.
Очередь Сообщения, ожидающие отправки содержит сообщения, подтвержденные и принятые данной SMTP-службой. The Messages Pending Submission queue holds messages that have been acknowledged and accepted by the SMTP service.
Контейнер LostAndFoundConfig содержит объекты, которые не могут быть согласованы службой Active Directory. The LostAndFoundConfig container holds objects that cannot be reconciled by Active Directory.
Кризис на Кипре содержит в себе важные уроки, касающиеся всех трех пунктов. The Cyprus crisis holds important lessons on all three counts.
Очередь содержит сообщения для доставки в группу рассылки, настроенную для определенного сервера расширения. The queue holds messages for delivery to a distribution group that's configured for a specific expansion server.
Последняя попытка автоматического или ручного подключения для очереди, которая содержит сообщение, завершилась ошибкой. The last automatic or manual connection attempt fail for the queue that holds the message.
Земля там содержит торф ? плотное органическое вещество, являющееся промежуточным этапом в процессе образования угля. The ground holds peat – dense organic matter in the process of becoming coal.
Содержит сообщения, ожидающие определения следующего сервера назначения, а затем перемещает их в соответствующие очереди. Holds messages until their next-destination server is determined, and then moves them to their respective link queues.
Очередь содержит сообщения для доставки в почтовые ящики Exchange 2016 или Exchange 2013 получателей. The queue holds messages for delivery to Exchange 2016 or Exchange 2013 mailbox recipients.
Очередь содержит сообщения для доставки транспортным сервером-концентратором Exchange 2010 в группу маршрутизации Exchange 2003. The queue holds messages for delivery by an Exchange 2010 Hub Transport server to an Exchange 2003 routing group.
сведения о расположении почтового ящика пользователя (сервере почтовых ящиков, который содержит активную копию почтового ящика); Location of the user’s mailbox (the Mailbox server that currently holds the active copy of the mailbox)
Следует также задать значение для свойства ValidationText, которое содержит текст, отображаемый при нарушении правила проверки. You should also consider setting the ValidationText property, which holds the text that Access displays when the validation rule is violated.
Сущность содержит необязательное значение атрибута patternsProximity (целое число, по умолчанию = 300), используемое для поиска шаблонов. Entity holds optional patternsProximity attribute value (integer, default = 300) used to find the Patterns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!