Примеры употребления "согласно" в русском с переводом "per"

<>
Согласно военному билету, Квинн покинул Вьетнам 30 декабря, 1972. Per his service record, Quinn left Vietnam on December 30, 1972.
Согласно закону, её действия в точности подпадают под определение допустимого убийства. Per the statute, her actions fit squarely into the very definition of justifiable homicide.
Размер комиссионных при продаже оружия (включая взятки), согласно консервативным оценкам, составляет 10 %. Commissions on arms sales (including kickbacks) are conservatively estimated at 10 per cent”.
Охотник на людей вывел в онлайн новую космическую станцию, согласно вашему запросу. Manhunter has put the new space station online, per your request.
Согласно недавно проведенным обследованиям, 79 % домашних хозяйств испытывают нужду, а 92 % жителей являются безработными. Recent surveys indicate that 79 per cent of the households are poor and 92 per cent of the population are unemployed.
Затраты в день. Сумма, которую вы будете тратить на кампанию в день согласно прогнозу. Spend per day: The amount predicted that you'll spend per day on the campaign.
Согласно оценкам, 58 процентов номеров в гостиницах приходится на отели, находящиеся на пляжном побережье. It is estimated that 58 per cent of the available hotel rooms are located in beachfront destinations.
Согласно оценкам, показатели удовлетворенности работой ИМИС и электронной почты оказались ниже целевого показателя 85 процентов. IMIS and e-mail were evaluated with satisfaction rates below the target of 85 per cent.
Согласно указу, в этот фонд направляется 5 процентов поступлений от прямого налога на углеводородное сырье. Under the Decree, 5 per cent of the direct tax will be allocated to this Fund.
Согласно данным исследования ЮНЕСКО, эта цифра составляет всего 39,5 миллиардов долларов США в год. A UNESCO study puts the total at $39.5 billion per year.
Согласно рекомендациям по работе с моментальными статьями, на 350 слов текста должна быть только одна реклама. In the Instant Articles guidelines, it is indicated that there should only be one ad per 350 words.
Согласно полученным данным, показатель удовлетворенности составил 90,3 процента по сравнению с целевым показателем 85 процентов. The returns showed a satisfaction rate of 90.3 per cent compared with the target of 85 per cent.
Согласно условиям контракта, 60 % фактурируемых сумм подлежали оплате в иракских динарах и 40 %- в долларах США. Under the contract, 60 per cent of the invoiced amount was payable in Iraqi dinars and 40 per cent in United States dollars.
Несмотря на достаточно высокие темпы обмена, согласно оценкам, около 50 процентов старых банкнот по-прежнему находится в обращении. Although the pace of exchange has been quite high, an estimated 50 per cent of old bank notes remain in circulation.
Согласно сообщениям некоторых изданий, в том числе, War is Boring, стоимость F-35C составит более 337 миллионов долларов. Several reports, including on from “War is Boring,” cite the F-35C cost per plane as more than $337 million.
Согласно оценкам, около 30 % населения ЕС-15 подвергается воздействию шума от дорожного движения, уровень которого превышает 55 Дб. It is estimated that approximately 30 per cent of the EU-15 population is exposed to levels of road traffic noise of more than 55 dB.
Согласно оценкам, уничтожено 70 % его инфраструктуры, включая жилые дома, школы, медицинские учреждения, деловые структуры, финансовые учреждения и банки. An estimated 70 per cent of its infrastructure has been destroyed, including homes, schools, medical clinics, places of business, financial institutions and banks.
Согласно проведенному исследованию домашних хозяйств, в 2000 году среднемесячный доход на одно домашнее хозяйство составил 174,8 лари. Household surveys have shown that, in 2000, the average monthly income per household was 174.8 lari.
Согласно оценкам в рамках различных программ обучения взрослых (очных и заочных) на долю мужчин приходится 48 %, а женщин- 52 %. It is estimated that the total enrolment in the various adult education programmes (intramural and extramural) is 48 per cent male and 52 per cent female.
Мой первый ход, сделанный в ответ на первый ход Уиндома Эрла, напечатан в разделе личных объявлений согласно моим указаниям. My opening move, responding to Windom Earle's opening move, was printed in the personal columns per my instructions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!