Примеры употребления "согласно" в русском

<>
Путин действует согласно своим убеждениям. Putin acts according to his convictions.
(б) нами согласно пункту 22. (b) by us under clause 22.
Согласно Заклятию, параграф 78, часть вторая. In accordance with the magical spell paragraph 78, part 2.
Согласно военному билету, Квинн покинул Вьетнам 30 декабря, 1972. Per his service record, Quinn left Vietnam on December 30, 1972.
С этим согласно большинство американцев. Most Americans agree.
Первый испытуемый согласно докладу Института Мардука. The first test subject chosen by following the Marduk Report.
Отделенные средства будут предметом защиты согласно применимым нормам. Segregated Funds will be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Если этого не произойдет, то это может негативно отразиться на будущей целостности процесса передачи согласно правилу 11 bis. A failure to do so may impact upon the future integrity of the 11 bis referral process.
испытание на удар согласно приложению 8; Impact test as per Annex 8.
Согласно одному из моих любимых исследований, чем больше муж хочет делать что-то по дому, тем привлекательнее он кажется жене. One of my favorite studies found that the more willing a husband is to do house work, the more attractive his wife will find him.
Согласно моей карте, оно должно быть прямо здесь. According tom y schematics, it should be right in here.
Палата предварительного производства согласно пункту 2 статьи 56 может распорядиться, чтобы допрос любого лица производился в соответствии с процедурой, предусмотренной в настоящем правиле. The Pre-Trial Chamber may, in pursuance of article 56, paragraph 2, order that the procedure in this rule be applied to the questioning of any person.
Согласно этому - южное исправительное учреждение. According to this, south bay correctional facility.
о денонсации согласно статье 9; Denunciations under Article 9;
Согласно договоренности мы посылаем Вам наше предложение. In accordance with the agreement, we are sending you our offer.
Согласно закону, её действия в точности подпадают под определение допустимого убийства. Per the statute, her actions fit squarely into the very definition of justifiable homicide.
Очевидно, что высшее руководство Китая согласно с этим. Evidently, China's top leader agrees.
Он гнал травяную настойку согласно рецептам своего отца. He brewed the herbal tonic, following his father's recipe.
Неотделенные средства не являются предметом защиты согласно применимым нормам. Non-segregated Funds will not be subject to the protections conferred by Applicable Regulations.
Обвинитель подала ходатайство, и Апелляционная камера удовлетворила просьбу о пересмотре решения об отклонении обвинительного заключения согласно правилу 120. Upon application from the Prosecutor, the Appeals Chamber granted a request to review its dismissal of the indictment pursuant to rule 120.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!