Примеры употребления "совершат" в русском

<>
А тебе не кажется, Дино, что сперва надо подождать, пока они совершат преступление? We should wait for them to commit a crime, don't you think, Dino?
Приходиться ждать, пока они совершат ошибку. You got to wait for them to make a mistake.
Ведь их задача – найти нескольких террористов, прячущихся среди миллионов законопослушных граждан, до того как они совершат очередной теракт, – равносильна поиску иголки в стоге сена. After all, the objective – to identify a few terrorists hiding among millions of law-abiding citizens, before they commit a violent act – is the equivalent of finding a needle in a haystack.
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: The mistake that the US may be about to make is equally predictable:
Если они, подражая действиям режима, который они пытаются свергнуть, совершат военные преступления или преступления против человечности или какие-то вероломные действия, они не будут иметь права потребовать признания себя законной альтернативой этому режиму. If they commit war crimes or crimes against humanity, or act treacherously by mimicking the practices of the regime they are overthrowing, then they will have no right to demand recognition as an alternative to this regime.
Воспользуйтесь автоматическими ставками, чтобы настроить таргетинг на людей, которые с большей вероятностью выполнят нужное вам действие, например, совершат покупку. Set up automatic bidding to target people who are more likely to take an action you care about, like making a purchase.
Недавние покупатели — это ценная аудитория, поскольку они уже доказали, что готовы покупать продукцию вашей компании, и с большей вероятностью совершат новую покупку. Recent buyers are a valuable audience since they've already proven they'll buy from your business and are more likely to make another purchase.
Можно настроить таргетинг кампаний для увеличения количества установок мобильного приложения на людей, которые с наибольшей вероятностью совершат нужное вам действие (например, покупку). App event optimization lets you target mobile app install ad campaigns to people likely to take a specific action in your app that you define, such as making a purchase.
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить – в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи. The mistake that the US may be about to make is equally predictable: a war that is wrong will not be made right by extending it – that is the lesson of Vietnam, Laos, and Cambodia.
Для наиболее эффективного использования этого типа кампании мы рекомендуем внедрить пиксель Facebook, чтобы показывать большую часть предложений тем людям, которые вероятнее всех совершат покупку онлайн. To get the most out of this type of campaign, we recommend implementing the Facebook pixel to deliver the offers to the people most likely to make an online purchase.
Например, если вы хотите привлечь людей, которые вероятнее всего совершат покупки в вашем приложении, вы можете выбрать показ рекламы об установке мобильных приложений с оптимизацией именно для этого события — покупки. For example, if you are looking to acquire people most likely to make a purchase in your app, you can choose to run mobile app install ads that would optimize for that specific event - purchases.
Для того чтобы избежать увеличения этого аппетита в будущем, политики и ученые мужи сосредоточили свое внимание на так называемой «проблеме моральной опасности»: «плохие парни» должны платить за свои ошибки, иначе они совершат их снова. To avoid future increases in this appetite, policymakers and pundits have focused on the so-called “moral hazard problem”: the “bad guys” must pay for their mistakes, lest they make them again.
Если ваша цель — привлечь людей на сайт и побудить их совершить покупку, установите на свой сайт пиксель Facebook, а затем используйте цель «Конверсии на сайте», чтобы показывать рекламу людям, которые с наибольшей вероятностью посетят ваш сайт и совершат конверсию. If your goal is to drive people to your website and have them make a purchase, install the Facebook pixel on your website and then use the conversion objective to deliver ads to people likely to visit and convert on your website.
Основное преимущество установок заключается в том, что вы получаете возможность показывать рекламу людям, которые с наибольшей вероятностью выполнят действие (например, совершат покупку) после установки приложения, а значит, сможете отслеживать те аспекты, которые наиболее важны с точки зрения ваших бизнес-целей. A key advantage of mobile app installs is that you can deliver your ads to people who are most likely to take an action (ex, making a purchase) after installing your app, so you can track what matters most to your business goals.
Если, например, вы знаете, что люди вероятно не совершат покупку, если вы не обратитесь к ним в течение 48 часов с момента, как они добавили что-то в свою корзину, то вам следует убедиться, что им будет показана реклама в течение этого периода. If you know that people are not likely to purchase unless you reach them within 48 hours of adding something to their cart, for example, make sure you target them with ads within that time period.
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Ты хороший человек, совершивший ошибку. You're a good man who made a mistake.
Это не единственный кульбит, совершенный Трампом. This is not the only somersault that Trump has performed.
Ваш сын совершил уголовное преступление. Your son may have committed a criminal offence.
Совершивший ошибку, упускает право играть. When you make a mistake, you lose the right to play.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!