Примеры употребления "служить" в русском с переводом на английский

<>
На флоте должны служить мужчины. The Navy must be running out of men.
Служить в Ночном Дозоре - великая честь. There's great honor serving in the Night's Watch.
При этом я настоятельно призываю все стороны добиться снятия остающихся опасений и обеспечить возможность заключения соглашения, которое будет служить основой для установления прочного и справедливого мира и развития северных районов Уганды. Meanwhile, I urge all parties to address the remaining concerns and enable the conclusion of an agreement that will provide the basis for a lasting peace with justice and support development in Northern Uganda.
Социальные расходы должны служить нуждающимся. Social spending should be targeted at the needy.
Я клянусь служить вам верой и правдой. I pray I serve you well.
В частности, при формулировании нашей программы работы в качестве ориентира для нас должны служить те требования, которые были обращены к КР в прошлогодних резолюциях Генеральной Ассамблеи, ибо они отражают широко разделяемые ожидания международного сообщества и высвечивают важные и неотложные проблемы в сфере контроля над вооружениями и разоружения. Specifically, the demands that last year's General Assembly resolutions made upon the CD should guide us in formulating our programme of work this year, because they reflect the widely shared expectations of the international community and highlight important and urgent issues in the field of arms control and disarmament.
Вы готовы служить своему повелителю? Are you ready to serve your Overlord?
Они могут служить проектами для заключительного отчета. These can serve as drafts for the final report.
Чан, но я счастлива служить. Chan, but I am happy to serve, tho.
Но вот каким целям это может служить? But what purpose could this possibly serve?
Добби обязан вечно служить одной семье. Dobby is bound to serve one family forever.
Опыт Руанды должен служить образцом для других стран. Rwanda’s experience should serve as a model for other countries.
Источником записей может служить одна таблица. The record source can be a single table.
Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми. To serve other people, not to manipulate other people.
А пока живы, то должны служить". And if you are still alive you have to serve.'"
Нынешняя ситуация в Польше может служить полезным примером. The current situation in Poland can serve as a useful example.
Таковым может служить, например, ветряная электростанция. It could be something like a wind farm.
Новые японцы будут активно служить делу азиатского мира. The new Japanese will actively serve the cause of Asian peace.
Я думаю "служить" - более подходящий термин, Одри. I think "serve" is the proper term, Audrey.
Заставить служить иранской стратегии организацию Хезболла оказалось куда дороже. It was far more costly to get Hezbollah to serve Iran's strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!