Примеры употребления "сложным" в русском с переводом на английский

<>
Это в какой-то степени оправданно: темы поражают своей обширностью, начиная от международных норм поведения государств в киберпространстве к сложным задачам, таким как киберпреступность и рост цензуры. This is to some extent justifiable: The breadth of topics is staggering, ranging from international norms for state behavior in cyberspace to challenges like cybercrime and growing censorship.
И вот как эти группы подходят к сложным задачам зеленых технологий, а это действительно удивительно наблюдать, сколько интеллектуальной мощи, сколько денег и сколько нешуточных размышлений за последние три года просто влились в область зеленых технологий. And just as these groups embrace the green energy challenge - and it's really been amazing to me to watch how much brain power, how much money and how much serious thought has, really over the last three years, just poured into the green energy field.
Для JPMorgan этот год был сложным. JPMorgan Chase has had a bad year.
Данный процесс будет длительным и сложным. The process will be enduring and persistent.
Управление запасами является трудоемким и технологически сложным. Inventory management is labor-intensive and technologically demanding.
Думаю, скворечник был для меня слишком сложным. I think the birdhouse was a little too ambitious for me.
- Что Вы считаете самым сложным в фотографировании танцоров? What is the greatest challenge in photographing dancers?
Это - один из путей прийти к сложным структурам. That's one of the ways that you get towards true complexity.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира. Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
Не должно быть слишком сложным подделать учебную группа, да? Shouldn't be too hard to fake a study group, right?
Выбор в Копенгагене будет сложным, но ставки слишком высоки. The choice in Copenhagen will be stark, and the stakes could not be higher.
Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней. The hardest was the end of the month...Especially the last thirty days...
Однако этот развод, как часто бывает, может оказаться сложным. But the divorce – as many do – could become messy.
Экзамен, которой он сдал на прошлой неделе был очень сложным. The examination he took last week was very hard.
Может оказаться сложным правильно спрогнозировать операционные издержки на этапе бэктестирования. It can be a challenge to correctly predict transaction costs from a backtest.
Я нахожу это немного сложным, сконцентрироваться сейчас, немного сложно отслеживать. I'm finding it a little hard to concentrate right now, a little hard to track.
Но Пернелл Харрис делает это очень, очень сложным для меня сейчас. But Pernell Harris is making it really, really hard for me right now.
Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям: The great 20 th century philosopher Ludwig Wittgenstein proposed a different approach to troublesome definitions:
Во Франции, которая придерживается более универсального подхода, процесс ее адаптации оказался более сложным. France, which took a more universalist approach, had had more difficulty accepting it.
Борьба с повышающимися ценами на продукты питания и энергию является достаточно сложным делом. The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!