Примеры употребления "следят" в русском

<>
Ну, за браслетом следят маршалы. Well, marshals monitor the anklet.
Обычно большинство граждан не следят за корпоративными проблемами управления. Ordinarily, corporate governance issues are not followed by most citizens.
Люди следят за каждым твоим шагом, недотёпа! Everyone is watching you with open eyes, you brat!
Они следят, как на Amazon. They track what you beat off to, it's like Amazon.
Его глаза следят за мной, чтобы понять, на что я смотрю - так мы обрели совместное внимание. His eyes are going back and forth up to me, to see what I'm looking at - so we've got shared attention.
Цель знает, что за ней следят. The target knows she's being surveilled.
К сожалению, американские творцы политики и эксперты зачастую слишком заняты мелькающими в СМИ событиями, и не следят за менее заметными российскими откровениями. Unfortunately, U.S. policy makers and experts often are too busy keeping up with newsworthy events, and so fail to track Russia’s less in-your-face revelations.
По опыту работы в Нью-Йорке известно, что журналисты, как правило, следят за ходом открытых слушаний в Комитете по телевизионной сети Организации Объединенных Наций, а не непосредственно из зала заседаний. Experience in New York had shown that journalists tended to follow the Committee's public proceedings on United Nations television, rather than attend the meetings in person.
Идея о том, что все это является частью какого-то долгосрочного макиавеллиевского плана по дестабилизации России — именно такой точки зрения придерживается подавляющее большинство россиян — кажется довольно сомнительной, однако она очень напоминает известную цитату из «Уловки-22»: «Если ты параноик, это ещё не значит, что за тобой не следят». Whether all of this is part of some long-term, Machiavellian plan to destabilize Russia – an entirely uncontroversial view at all levels of society here – is questionable, but calls to mind the famous quote from Catch-22: ‘Just because you’re paranoid, doesn’t mean they’re not out to get you.’
Обе стороны следят за квотами на импорт, которые правительство установит на будущий год. Both sides have an eye on the import quotas the government will set for next year.
Исламистские экстремисты тоже пристально следят за регионом. Islamist extremists have their eyes on the region as well.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете. Many companies monitor their employees' internet activity.
Люди внимательно следят за ежедневным словесным пинг-понгом ливанских политических лидеров. And people are following the daily ping-pong statements of Lebanese political leaders with care.
В Советской России каждый знал, что за ним следят. In Soviet Russia, everybody knew that they were being watched.
Новые часы фирмы Apple следят за вашим здоровьем. Apple’s new watch keeps track of your health.
Российские и американские контрразведчики совместно следят за довольно крупным иранским посольством в Москве и за его сотрудниками. The Russian and American counterintelligence services keep a mutual eye on Iran's substantial embassy in Moscow and personnel elsewhere.
Есть небольшая вероятность, что за мной следят. There's a slim possibility I'm being surveilled.
Представители Международной ассоциации клубов «Ротари» принимают регулярное участие в заседаниях исполнительных советов и подготовительных комитетов и других мероприятиях учреждений Организации Объединенных Наций и вспомогательных органов и следят за их работой в целях выявления общих проблем и целей, соответствующих миссии «Ротари». RI Representatives routinely attend and monitor the Executive Board meetings, PrepCom meetings, and the other events and activities of UN agencies and subsidiary agencies in order to identify common concerns and goals that are parallel to Rotary's mission.
Приграничный режим, за которым следят безоружные наблюдатели от Европейского Союза, слаб. The border regime managed by unarmed European Union monitors is weak.
Проедете немного на нем. И убедитесь, что за вами не следят. Ride partway with her and make sure you're not followed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!