Примеры употребления "следят" в русском с переводом на английский

<>
Все следят за этой ситуацией. Everybody’s looking into this situation.
Объединенные Арабские Эмираты внимательно следят за происходящим. The United Arab Emirates is taking note.
Теперь эти люди в черном следят за тобой. Now the guys in the black suits are after you.
За ними через интернет следят системные администраторы-волонтеры. These are managed by volunteer system administrators who are online.
Юристы следят за более крупными сделками и судебными делами. Lawyers oversee bigger transactions and cases.
Вполне вероятно, что многие трейдеры следят за этими ключевыми уровнями. It is likely that there are many more traders observing those particular key levels.
Но фирмы также следят за тем, что делают их конкуренты. But firms also care about what their competitors do.
Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей. Security officials keep constant tabs on the whereabouts of family members.
Они следят за мной, Христа ради, я же не могу просто. They're on to me, for Christ sake, I can't just.
Причина в том, что разведчики следят за показателями, корреляциями и причинами. That is because intelligence agents look for indicators, correlations, and causes.
Его люди следят за всеми подходами, так что незаметно к нему не подобраться. He's got people covering every approach so there's no creeping up on him.
Полиция не останавливает протестующих, они следят за тем, чтобы не превышался уровень шума. Police do not stop the protesters, they ensure that the noise level is not exceeded.
Наверное, ни за каким видом спорта не следят так религиозно, как за сумо. Perhaps no other sport is pursued as religiously as sumo wrestling.
Местные власти — провинциальные и муниципальные — следят непосредственно за всеми другими аспектами, связанными с дорожным движением. Local authorities — provincial or municipal — exercise direct control over all other aspects related to road traffic.
В ходе выборов Высокие Договаривающиеся Стороны следят за тем, чтобы было обеспечено справедливое географическое представительство. At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured.
И проблема даже не в том, что государства следят друг за другом (это делают все). The problem is not that countries spy on each other (they all do).
На таких совещаниях всегда много инженеров а они обычно не слишком следят за чистотой своей одежды. We also have a lot of engineers in those meetings, and they don't always do their laundry as much as they should.
А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира. And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world.
Они сейчас наготове, но вы же понимаете, что на самом деле за этим не так уж и следят. They're on high alert now, but as you can tell, things aren't exactly buttoned up around here.
Бюджеты штатов - это огромные деньги - я покажу о каких цифрах идёт речь, - а следят за ними крайне невнимательно. State budgets are big, big money - I'll show you the numbers - and they get very little scrutiny.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!