Примеры употребления "скорость разрушения" в русском

<>
Такая планетарная граница, как скорость разрушения озонового слоя, может служить наглядным примером того, как оперативно мировые лидеры отреагировали на угрозу экологической катастрофы. The ozone boundary is the best example of world leaders responding swiftly to a looming environmental disaster.
Одновременно, количество голов крупного рогатого скота, образующего метан, увеличилось до 1,4 миллиардов, что повышает скорость разрушения влажных тропических лесов и, как результат, высвобождение углекислого газа, вызывающего более быстрое вымирание живых организмов. At the same time, the methane-producing cattle population has risen to 1.4 billion, contributing to the increasing rate of destruction of tropical rainforests, which releases carbon dioxide and contributes to faster species extinction.
Эти границы определяют теоретические пределы изменений окружающей среды и учитывают такие факторы, как скорость разрушения озонового слоя стратосферы, расходование человеком пресной воды на суше, скорость закисления океана, рост содержания аэрозолей в атмосфере и рост химического загрязнения окружающей среды редкими химическими веществами и генетически модифицированными организмами. These boundaries set theoretical limits on changes to the environment, and include ozone depletion, freshwater use, ocean acidification, atmospheric aerosol pollution and the introduction of exotic chemicals and modified organisms.
Гиперзвуковое оружие, вероятнее всего, будет создано как ударное оружие «кинетического воздействия», и это означает, что в боевой части ракеты не будет взрывчатых веществ, а ставка будет сделана только на скорость и на силу удара для разрушения цели. Hypersonic weapons will quite likely be engineered as “kinetic energy” strike weapons, meaning they will not use explosives but rather rely upon sheer speed and the force of impact to destroy targets.
Его скорость в маршевом режиме достигает Мах 2,83, но он способен превысить Мах 3, если никого не беспокоит возможность разрушения двигателей. It can make Mach 2.83 in sustained flight, and can go over Mach 3 in bursts if no one cares about the destruction of the engines.
Несмотря на все предупреждения США о том, что разрушения и огромные потери человеческого капитала сделают управление Сирией невозможным, Россия, очевидно, чувствует себя вполне комфортно в сложившихся условиях. Despite US warnings that destruction and loss of human capital will make ruling Syria impossible to govern, Russia seems unfazed and comfortable operating in this environment.
Скорость света гораздо больше скорости звука. The speed of light is much greater than that of sound.
Вот почему Обама не стал извиняться перед японским народом во время своего посещения Хиросимы в прошлом месяце (его пресс-секретарь Джош Эрнест заявил, что разрушения, вызванные ядерными взрывами, ставшими исключительными случаями боевого применения ядерного оружия в истории, являются предметом спора историков). That's why Obama did not apologize to the Japanese people when he visited Hiroshima last month (his press secretary Josh Earnest said the devastation caused by the only wartime nuclear explosions in history was something for historians to argue about).
Из-за того, что скорость света выше скорости звука, некоторые люди блистательно выглядят перед тем, как глупо звучат. It is because light travels faster than sound that some people look brilliant before sounding stupid.
Группа также предлагает создать специальное подразделение для руководства космическими полетами с целью отклонения траектории или разрушения астероидов, направляющихся к Земле. The group also suggests a team to oversee a space mission to deflect or blow up an asteroid headed for Earth.
Как использовать маршрутизатор, чтобы ограничить скорость в сети? How to use a router to limit network speed ?
По мнению Гудкова, Путину скоро понадобится новый виток эскалации, чтобы спасти это недавно достигнутое единство от разрушения. Gudkov believes Putin will soon need a fresh escalation to prevent the newly achieved unity from falling apart.
В городах скорость ограничена до 50 км/ч. In towns, speed is limited to 50 km/h.
Что случится с Землей в случае разрушения Луны 7 Ways Earth Would Change If Our Moon Were Destroyed
Не превышай скорость. Don't exceed the speed limit.
В случае начала продвижения советских войск в такие страны как Западная Германия специальный ядерный фугас позволял подразделениям спецназа (группам «Зеленый свет») применять его в тылу противника в целях разрушения объектов инфраструктуры и уничтожения боевой техники. As Soviet forces advanced into such countries as West Germany, the SADM would allow Special Forces units (dubbed "Green Light" teams) to deploy behind enemy lines to destroy infrastructure and matériel.
Какая скорость ветра? What is the wind speed?
Путин любил хвастаться тем, что он первым из иностранных лидеров позвонил Бушу после разрушения башен-близнецов Всемирного торгового центра, и что он переборол собственных сторонников жесткой политики, разрешив американским войскам войти в бывшую советскую Центральную Азию, чтобы оттуда начать вторжение в Афганистан. Putin liked to brag that he was the first foreign leader to reach out to Bush after the World Trade Towers fell and that he had overruled his own hardliners to allow American troops into former Soviet-controlled Central Asia as a jumping off point for Afghanistan.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Это сведет на нет все успехи, достигнутые за 20 лет, и запустит процесс разрушения системы правопорядка в Боснии. This would undo 20 years of progress and commence the destruction of Bosnia’s legal order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!