Примеры употребления "сила" в русском с переводом "muscle"

<>
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул. We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle.
Не толкаться, силу не применять! No hustle, no muscle!
Несомненно, анаболические стероиды могут помочь в увеличении мышечной массы и силы. (Yes, doping is not "dope"...to use the slang definition of dope.) Sure, anabolic steroids may help increase muscle mass and strength.
Крупномасштабная девальвация мускульной силы человека и животных произошла, конечно, не мгновенно. To be sure, the large-scale devaluation of human and animal muscle power did not happen immediately.
Россия вновь ищет путь стать мировой державой и поэтому демонстрирует свою силу. Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles.
Однако этот прагматизм, бесспорно, играет на руку России в глобальной демонстрации силы. That pragmatism, however, irrefutably plays to Russia’s benefit in global muscle-flexing.
Путин жаждет мягкой силы даже тогда, когда демонстрирует свои мускулы, буквально и фигурально. Putin is hungry for soft power, even as he flexes his muscles, literally and figuratively.
Однако у "Тройки" в этой борьбе с соперниками появились дополнительные силы и энергия. Troika, however, will have some added muscle to take on their rival.
Россия на протяжении 50 с лишним лет является непоколебимой мировой «мускульной силой» семьи Асадов. Russia has been the Assad family’s steadfast global “muscle” for over 50 years.
Непопулярное внутри страны правительство часто испытывает соблазн и хочет продемонстрировать за границей определенное количество мышечной силы. A domestically unpopular government is often tempted to show some muscle overseas.
Установлена статистически важная взаимосвязь между максимальной силой мышц нижних конечностей, измеренной в сидячем положении, и переносимостью перегрузок. There was statistically significant correlation between maximal muscle strength of lower extremity protractors measured in the sitting position and G-tolerance.
Я хочу подчеркнуть, что Индию, если и следует прославлять, то не за военную силу или экономическую мощь. And I do want to make the point that if there is anything worth celebrating about India, it isn't military muscle, economic power.
Отказавшись использовать силу человека и животных, мы создали машины, способные вызволить энергию солнца из угля и нефти. Instead of generating power using human and animal muscles, we developed machines that could liberate sunlight stored in coal and oil.
По его словам, нормально питающийся человек, проведя на койке 90 дней, теряет более половины своей мышечной силы. Humans who eat a balanced diet while confined to bed rest for 90 days lose a little more than half of their muscle strength, Griko says.
Растущее желание Японии размять мускулы за пределами своей страны находит отражение и в самом облике японских сил самообороны. Japan's growing willingness to flex its muscles overseas is reflected in the changing face of the SDF.
Независимо от исхода голосования и даже после отзыва резолюции Европейский Парламент, продемонстрировав силу, все равно усилил свои позиции. For no matter which way the vote went, and even with its withdrawal, the European Parliament, by flexing its muscles as it did, would still have emerged strengthened.
Международные обсуждения возвышения Китая сосредоточены на его увеличивающейся торговой мощи, растущих морских амбициях и росте возможностей переброски вооружённых сил. International discussion about China’s rise has focused on its increasing trade muscle, growing maritime ambitions, and expanding capacity to project military power.
В силу своей экономической и торговой мощи Китаю, после окончания раунда переговоров в Дохе, предназначено играть наиболее выдающуюся роль. Because of its economic and trade muscle, China is bound to play a more prominent role as the Doha round unfolds.
Слишком много влиятельных стран в настоящее время чувствуют себя в состоянии продемонстрировать свою дипломатическую силу для защиты своих интересов. Too many powerful countries now feel able to flex their diplomatic muscles in defense of their interests.
Благодаря такому подходу Россия получила часть территорий Грузии и Украины. Этим объясняется ее демонстрация силы в Белоруссии и Прибалтике. It is an approach that has given Russia bits of Georgia and Ukraine and has explained muscle-flexing in Belarus and the Baltics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!