Примеры употребления "сидеть за компьютером" в русском с переводом на английский

<>
Пожалуйста, скажите мне, что Маргарет не сидит за компьютером. Please tell me Margaret is not sitting in front of the computer.
Врачи запретили сидеть за компьютером, хотят, чтобы я больше упражняла ноги. But the doctors have limited me the use of the computer and in general, any activity that doesn't make me use my legs.
Чтобы не зацикливаться на одном и том же - - или чтобы не сидеть за компьютером целый день. Try not to get stuck doing the same thing - or try not get stuck behind the computer all day.
Мысль о том, что американская политика на Ближнем Востоке дает США возможность для покупки дешевой и вполне доступной нефти, не выдерживает критики, если задуматься над военными и прочими расходами, включая расходы на две войны в Персидском заливе. Все это - прибавка к цене, которую американский потребитель платит за то, чтобы сидеть за рулем. And the notion that U.S. policy in the Middle East helps give Americans access to cheap and affordable oil makes little sense, if one considers the military and other costs — including two Gulf Wars — that are added to the price the U.S. consumer pays for driving.
Присоединив Советника к графику и разрешив ему торговать автоматически, трейдер может снять с себя часть нагрузки: ему нет необходимости постоянно находиться за компьютером, чтобы отслеживать рынок. Once you attach expert advisors to your graphs, they will track the real market situation 24 hours during 7 weekdays for you.
Американские переговорщики, которые планируют сыграть активную роль в переговорах через посредников, и впервые будут сидеть за столом переговоров, если переговоры лицом к лицу действительно состоятся, по всей видимости, пообещали палестинцам, что США укажет на ту сторону, которая посмеет сорвать такие переговоры. The American negotiators who are planning to play an active role in the indirect talks, and will for the first time sit at the negotiating table if face-to-face talks do take place, have apparently promised the Palestinians that the US will point its finger at the party that dares to derail the negotiations.
Хотите торговать не только за компьютером? Looking for a trading solution when at a remote location from your computer?
Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро. Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken.
Недоверие к людям, получающим большие деньги, сидя за компьютером и выполняя работу, которая совсем не кажется продуктивной, наблюдается повсюду. Distrust of highly paid people who work behind computer screens doing something that doesn't look like productive work is everywhere.
И он покажет в шоу какой-нибудь поддельный детектор лжи, а я должен сидеть за 3,000 миль и просто принять это. He's rolling out some rigged-up lie-detector machine, And i have to sit 3,000 miles away and just take it.
Проводит за компьютером не меньше 15 часов в день. The whole day at least 15 hours at the computer a day.
Я мог бы сидеть за алтарем и пускать дым. I could crouch by the altar and vape.
Мы нашли ещё один платёж с неё - он оплатил время за компьютером в интернет-кафе. We found another charge on it for a computer station he rented at an Internet cafe.
Целый день сидеть за учебниками? Sitting at your kitchen table all day long?
Что он встречает вас одного посреди ночи за компьютером и вы выгоняете его. That he meets you alone at night at the computer and that you force him to leave.
А как вы можете позволить ему сидеть за решеткой, в то время как эти двое убийц гуляют на свободе? And how can you allow him to sit in there while these two other murderers go free?
Вчера Трой был за компьютером Корин, разговаривал по скайпу со школой хай-алай в Испании. Yesterday, Troy was on Corrinne's computer, skyping with the Jai Alai school in Spain.
Мы с Ианом просто будем сидеть за другим столом. Ian and I will just sit at a different table.
Смотрел из-за вашего плеча, когда вы сидели за компьютером? Look over your shoulder while you were at the computer?
Я буду сидеть за другим столиком. I'll sit at another table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!