Примеры употребления "сетевой путь" в русском

<>
В поле Путь к принтеру введите сетевой путь для принтера, чтобы распечатать этикетку отгрузки. In the Printer path field, enter the network path for a printer to print the shipping label.
Например, серверу Exchange Server не удается определить сетевой путь к конечному назначению. For example, Exchange cannot determine a network path to the final destination.
Если указать путь в формате UNC, он должен быть доступен для сетевой службы. If you specify a UNC path, the network service must have access to the path.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть в обратный путь. It takes eight hours to fly from Zurich to Boston, but only six for the return trip.
Нет гарантии того, что за действиями пользователя не наблюдает сетевой администратор. There are no guarantees that a network administrator doesn’t monitor the user activities;
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
По крайней мере, вы будете нуждаться в существенных наработках в статистике и эконометрике с большим опытом реализации посредством языков программирования, таких как MATLAB, Python или R. Для более сложных стратегий, стратегий с более высокой частотой, ваши навыки, вероятно, будут включать модификацию ядра Linux, C/C ++, программирование на языке ассемблер и оптимизацию сетевой задержки. At the very least you will need an extensive background in statistics and econometrics, with a lot of experience in implementation, via a programming language such as MATLAB, Python or R. For more sophisticated strategies at the higher frequency end, your skill set is likely to include Linux kernel modification, C/C++, assembly programming and network latency optimisation.
Какой путь вы выберете? Which way will you take?
FT Global использует сетевой криптографический протокол SSL (Secure Sockets Layer) для обеспечения безопасного соединения при любых взаимодействиях с клиентами, их защиты во время проведения транзакций, а также сохранения их конфиденциальности. FT Global adopt the SSL (Secure Sockets Layer) network security protocol to guarantee a secure connection in all communications with our clients, protect customers during their transactions with the company and keep all customer information private.
Мы расчистили путь через лес. We cleared a path through the woods.
Такая широкая сфера распространения технологии Касперского отчасти является результатом лицензионных соглашений, которые позволяют клиентам спокойно размещать программное обеспечение везде, где угодно — от средств сетевой защиты до чувствительного телекоммуникационного оборудования, не указывая в них имя Касперского. The huge reach of Kaspersky’s technology is partly the result of licensing agreements that allow customers to quietly embed the software in everything from firewalls to sensitive telecommunications equipment — none of which carry the Kaspersky name.
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Эти преступления включают в себя нарушения авторских прав, мошенничество, детскую порнографию и нарушения сетевой безопасности. These crimes include copyright infringement, fraud, child pornography, and violations of network security.
Те, чьи грехи прощены, считаются безгрешными, так что могут найти путь в рай. Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.
Эту политическую группу, которая наращивает уверенность в себе и все сильнее встает в оппозицию нынешнему режиму, можно называть по-разному: «образованный класс», «креативный класс», «сетевой класс», «глобализованный класс». Эти определения намного точнее обрисовывают ее социальные и политические позиции. There are many things we can call the political grouping which is increasingly self-confident and increasingly opposed to the current regime that more accurately describes its social and political position: “educated class,” “creative class,” “networked class,” “globalized class.”
Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше. The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
Отвечая в понедельник на сетевой взлом, Центральное командование заявило, что в результате хакерской атаки его «оперативные военные сети не были взломаны, и никакого функционального воздействия на Центральное командование оказано не было». In a response to the hack later on Monday, Centcom stated that its “operational military networks were not compromised and there was no operational impact to U.S. Central Command” due to the hack.
Тебе не нужно преодолевать весь этот путь из такого далекого места. You need not have come all the way from such a distant place.
В прошлом году в Соединенных Штатах посчитали, что, наконец, пришли к «ценному компромиссу» с Китаем и Россией в вопросах сетевой безопасности, «откуда стало видно возможное направление для благоприятного дальнейшего сотрудничества», – отметила Маркофф. Last year, the United States felt like it had found a “valuable consensus” with China and Russia on cybersecurity that “pointed in a fruitful direction for further collaboration,” Markoff said.
Он не знал, какой путь выбрать. He was at a loss which way to take.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!