Примеры употребления "сетевого пути" в русском

<>
При использовании одного сетевого пути рекомендуется использовать по крайней мере подключение Ethernet 1 Гбит/с, но желательно — Ethernet 10 Гбит/с. If you're using a single network path, we recommend that you use a minimum of 1 gigabit Ethernet, but preferably 10 gigabit Ethernet.
Эта инициатива может содействовать сокращению разрыва между богатыми и бедными странами в плане получения информации в области здравоохранения и послужит важным шагом на пути к созданию сетевого комплекса по вопросам здравоохранения как проекта, внедренного в 2000 году в ходе Саммита тысячелетия. This initiative can help to reduce the health information gap between rich and poor countries and will prove an important step in the establishment of the Health InterNetwork, a project introduced at the Millennium Summit in 2000.
Основными препятствиями на пути распространения связанных с ИКТ выгод в развивающихся странах являются отсутствие инфраструктуры и неудовлетворенные потребности в области образовании, создания потенциала, инвестиций и средств сетевого подключения. The major challenges in bringing the benefits of ICT to the developing world were lack of infrastructure and the need for education, capacity-building, investment and connectivity.
Он встретил девушку вчера по пути домой. He met the girl on his way home yesterday.
Компания не несет ответственности в случае, если уполномоченные/неуполномоченные лица получают доступ к данным, включая электронные адреса, электронную переписку и личную информацию при передаче вышеупомянутого между компанией или какой-либо третьей стороной посредством сети Интернет или какого-либо другого сетевого способа передачи данных, телефона или любого другого электронного устройства. The Company has no responsibility if authorized/unauthorized third persons have access to information, including electronic addresses, electronic communication and personal data, access data when the above are transmitted between the Company or any other party, using the internet or other network communication facilities, telephone, or any other electronic means.
Я встретил его по пути домой. I met him while going back home.
Нельзя не полюбить всех этих ироничных представителей сетевого поколения за их знание о килтах и пачках Marlboro, а также о мельчайших деталях боевика «Темный рыцарь. Возрождение легенды». You just gotta love those ironic Millenials, with their kilts and Marlboros, memorizing every aspect of The Dark Knight Rises.
Я встретил его по пути в школу. I met him on my way to school.
Джон Чэмберс (John Chambers), генеральный директор компании Cisco Systems, мирового лидера в области сетевого компьютерного оборудования, согласился вложить миллиард долларов в научно-исследовательские работы в Сколково, построить второй мировой штаб для новых технологий и выступить партнером российских компаний. John Chambers, CEO of Cisco Systems, a world leader in computer networking equipment, agreed to invest $1 billion in Skolkovo for research and development, build a second global headquarters for emerging technology, and partner with Russian companies.
Пассажиры должны пользоваться переходными мостиками для перехода через железнодорожные пути. Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
Подождите, пока состояние сетевого подключения изменится на состояние с общим доступом. Wait for the network connection status to change to Shared.
На пути домой, я заснул в поезде и проехал свою станцию. On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
Примечание. Работа Xbox SmartGlass зависит от скорости сетевого подключения и мощности процессора на планшете или ПК. Note: Xbox SmartGlass performance varies based on the speed of your network connection and the processing power of your tablet or PC.
Вы на верном пути. You're on the right track.
Это могут быть данные о том, как часто вы используете приложения, а также о качестве и длительности сетевого подключения (мобильного, Wi-Fi или Bluetooth). For example, your device may send information like battery level, how often you use your apps, and the quality and length of your network connections (like mobile, Wi-Fi, and Bluetooth).
По пути домой, в машине, он обдумывал свои планы на следующий день. In the car on the way home, he was making plans for the next day.
Просмотр сетевых подключений, просмотр подключений Wi-Fi. Приложение SlideShare определяет наличие сетевого подключения, чтобы понять, следует ли пытаться установить связь с веб-сайтом SlideShare. View network connections, View Wi-Fi connections - The SlideShare app detects whether there's a network connection to know whether you're in offline mode, so it knows whether to attempt to contact the SlideShare website.
Ливень настиг нас по пути в школу. We were caught in a shower on the way to school.
Сведения об установке беспроводного сетевого адаптера см. в разделе Вас приветствует решение ошибок подключения к беспроводным сетям Xbox 360. For information about installing a wireless networking adapter, see Xbox 360 Wireless Network Connection Solution.
Мы пересекаем железнодорожные пути каждое утро. We cross the railroad tracks every morning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!