Примеры употребления "серьезные" в русском с переводом "severe"

<>
Серьезные вагинальные повреждения и разрывы. Severe vaginal bruising and tearing.
Эти последствия, уже, достаточно, серьезные. Those consequences already are severe.
– Теперь у людей возникают серьезные проблемы». "Now people are having severe problems."
И такие опасения могут иметь серьезные последствия. And such fears can have severe consequences.
Но это повлечет за собой серьезные издержки. But doing so entails its own severe costs.
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; severe fiscal problems at the state and local level;
Перелом позвоночника и серьезные повреждения мягких оболочек мозга. Spinal fracture and severe trauma to the cranial meninges.
Особенно серьезные проблемы с качеством воздуха в Лондоне и Париже. London and Paris suffer from particularly severe air-quality problems.
В условиях замедления экономики серьезные проблемы страны с преступностью могут только усугубиться; In an economic slowdown, the country's severe crime problem might only worsen;
Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора. Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy.
А в октябре последовали еще более серьезные пожары по всей Испании и Португалии. This was followed by more severe fires across Spain and Portugal in October.
Если классификатор сообщений отключен, на сервере Exchange возникают серьезные проблемы с потоком почты. If the Message Categorizer is disabled, the Exchange server experiences severe mail flow issues.
(Вообще, мало у каких из данных стран в последнее время были серьезные проблемы.) (Indeed, a few of these countries have recently been wrestling with severe problems.)
Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери. Second, the financial system - both banks and non-bank institutions - is severely damaged.
Такая цена как $60 за баррель создаст серьезные проблемы в частности для России. A price of $60 a barrel would create severe problems for Russia in particular.
Война с наркотиками сегодня ставит гораздо более серьезные проблемы, чем сто лет назад. The world's drug problems are far more severe today than they were a century ago.
И сейчас высшие должностные лица Европы обсуждают, следует ли наложить серьезные ограничения на HFT. And now European policymakers are debating whether to impose severe limits on HFT.
Шлем защитил лобную и височную кости, но основание шлема развалилось, причинив серьезные травмы мозжечка. The helmet protected the frontal and temporal bone, But the base of the helmet snapped back, Causing severe trauma to the cerebellum.
Если вы сделаете что-то подобное еще раз, я приму очень, очень серьезные меры. If you do that one more time, I'm going to take very, very severe measures.
Эти обстоятельства будут иметь самые серьезные и весьма суровые последствия для американской и мировой экономики. The consequences of such an occurrence could have severe economic implications for the U.S. and global economies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!