Примеры употребления "связанное" в русском с переводом ""

<>
Вполне вероятно, что в 1913 году, когда финансовые паники не были редкостью, высокая инфляция еще в значительной степени рассматривалась учредителями ФРС как относительно редкое явление, связанное с войнами и их непосредственными последствиями. It is probable that in 1913, while financial panics were not uncommon, high inflation was still largely seen by the founders of the Fed as a relatively rare phenomenon associated with wars and their immediate aftermath.
Ядерный синтез и связанное с ним давление радиации не могут разорвать звезды на куски, поскольку их гравитационная сила притяжения превышает энергию разрыва. Nuclear fusion and the associated radiation pressure can't even rip stars apart, as their gravitational attractive force overcomes that energetic outward push.
Стоимость: средняя сумма, которую вы платите за каждое действие, связанное с целью рекламы. Cost: The average you paid for each action associated with your objective.
По умолчанию в столбце «Результаты» для кампании с целью «Конверсии на веб-сайте» будет отображаться общее количество событий/конверсий, связанное с вашими рекламными объявлениями. By default, the Results column for a Website Conversions campaign will display the total number of events/conversions associated with your ads.
Параметр переопределяет изображение, связанное со свойствами объекта. It overrides the image associated with the object properties.
Изображение. Это изображение, связанное с объектом. The image: The image associated with this object.
Если вы хотите изменить изображение, связанное с закладкой, нажимайте стрелки влево и вправо с боков эскиза. If you want to change the image associated with the bookmark entry, click the left and right arrows on the sides of the thumbnail.
Цена за результат: средняя сумма, которую вы платили за каждое действие, связанное с вашей целью. Cost Per Result: The average you paid for each action associated with your objective.
Если вы измените местоположение, связанное с вашей учетной записью Microsoft, вам может потребоваться заново приобрести материалы или приложения, которые были доступны для вас и были оплачены вами в предыдущем регионе. If you change the location associated with your Microsoft account, you may need to re-acquire the material or applications that were available to you and paid for in your previous region.
Во-вторых, мы удалим Данные или Ваше содержимое, связанное с учетной записью Microsoft или учетной записью Skype, или иным образом отмежуем его от вас и вашей учетной записи Microsoft или учетной записи Skype (за исключением случаев, когда законодательство требует от нас хранить его). Second, we’ll delete Data or Your Content associated with your Microsoft account or Skype account or will otherwise disassociate it from you and your Microsoft account or Skype account (unless we are required by law to keep it).
Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период. There is another virtue associated with a political change engineered by propertied members of society-a stable, gradual and peaceful transition.
Исчезло доверие, связанное с простым правилом. The credibility associated with a simple rule disappeared.
Сочетание индивидуальной и коллективной ответственности, связанное с репрессивными режимами, часто создает дилемму о том, как поступить со старыми учреждениями. The mix of individual and collective responsibility associated with repressive regimes often creates a dilemma concerning how to deal with the old institutions.
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят. Then explain to him that there is another crime scene associated with this so-called hollywood victim and that if I give up today due to unwarranted media pressure, then I'll be short a dead body when we go to trial.
Если это звучит недостаточно убедительно, то давайте рассмотрим такую ситуацию: если мы задержим принятие мер даже всего на несколько лет, то нам, вероятнее всего, не удастся достигнуть необходимых целей, даже если учесть временное снижение выброса углерода, связанное со спадом экономической деятельности в ближайшее время. If this isn’t daunting enough, consider this: if we delay taking action by even a few years, we probably won’t hit the required targets, even with a temporary decline in carbon emissions associated with reduced economic activity in the near term.
Физическое и экономическое бремя, связанное с НИЗ больше всего постигает тех, кто в меньшей степени способен с ним справиться: страны с низким и средним уровнем дохода, где и происходят 80% из смертей от НИЗ. The physical and economic burdens associated with NCDs fall the hardest where they are least easily borne: low- and middle-income countries, where 80% of NCD-related deaths occur.
Государство всеобщего благосостояния, в значительной степени связанное с реформистским социал-демократическим движением, теперь достигает своих пределов в виде неуправляемых государственных дефицитов и неприемлемых уровней налогообложения. The welfare state, largely associated with the reformist social-democratic movement, is now reaching its limits in the form of uncontrolled public deficits and unsupportable levels of taxation.
Чтобы минимизировать чрезмерное потребление ресурсов, связанное с вождением автомобиля, транспортные средства будут адаптированы для характеристик поездки, таких как число пассажиров. In order to minimize the excessive resource consumption associated with driving, the vehicles would be tailored to trip characteristics, such as the number of passengers.
Вместе эти шаги направлены на решение основных проблем – клеймо позора, в прошлом связанное с условностями со стороны МВФ, возможностью предварительного предкризисного финансирования, а также полного размера пакетов поддержки - которые иногда снижают эффективность роли Фонда в качестве кризисного кредитора. Taken together, these steps address the core problems – the stigma associated in the past with IMF conditionality, the availability of early pre-crisis financing, and the overall size of rescue packages – that have sometimes diminished the effectiveness of the Fund’s role as a crisis lender.
Рикар мог бы, по желанию, сопереживать чужой боли, но он считает это неприятным и истощающим; напротив, он описал сострадательную медитацию как “теплое положительное состояние, связанное с сильный про-социальной мотивацией”. Ricard could, on request, empathize with others’ pain, but he found it unpleasant and draining; by contrast, he described compassion meditation as “a warm positive state associated with a strong pro-social motivation.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!