Примеры употребления "своё" в русском с переводом "their"

<>
Наблюдательный совет закончил своё расследование. The review board finished their investigation.
Они посмотрели на своё пользовательское население. They looked at their local population.
Кто поменял своё мнение и почему? Who changed their opinion, and why?
Они фыркнули на своё маленькую зарплату. They snorted at their small salary.
Тогда другой вопрос: кто поменял своё мнение? And the other question, who changed their mind?
Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок. Babies quickly show their preference by choosing the first one.
Они могут направлять своё движение с необычайной скоростью. They're able to guide their traffic with remarkable speed.
Что ж, Джон, похоже они нарушили своё обещание. Well, John, it looks like they broke their promise.
Так много людей тратят своё ценное время впустую. So many people spend their valuable time in vain.
Причина взрыва неизвестна, и чиновники продолжают своё расследование. The cause of the explosion is unknown, and the officials are continuing their investigation.
Практические реалии окажут своё влияние на нюансы политических взаимоотношений. practical realities will exert their influence on political chemistry.
Они хотят обновить своё меню, особенно блюда из морепродуктов. They've been looking to update their menu, especially the seafood.
Благодаря тебе король с королевой отписали мне своё королевство. Thanks to you, the King and Queen signed their kingdom over to me.
а исходит от экономистов, навязывающих своё механистичное мышление науке. It's coming from the economists imposing their mechanistic thinking on the science.
Заявляя о национальном суверенитете, они надеются продлить своё собственное влияние. They hope to perpetuate their influence by asserting claims of national sovereignty.
Мотоциклисты продолжили своё путешествие, но мотоцикл сломался через два перекрёстка. The motorcyclists re-started their journey, but the cycle broke down just two junctions on.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу. It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge.
Люди всё ещё готовили своё оружие, когда он форсировал атаку. The men were still getting their weapons ready when he brought forward the charge.
Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность. And then they will come and worship this pond, pay respect, their gratitude.
И пока мы говорим, эти наутилусы показывают нам своё поведение. And as we speak now, these nautilus are tracking out their behaviors to us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!