Примеры употребления "своих" в русском с переводом "own"

<>
Пусть лохи хоронят своих мертвых. Let suckers bury their own deads.
Они всегда держатся своих соплеменников. They always stick to their own kind.
Контроль своих заявок на закупку Follow up on your own purchase requisitions
Использовать детей в своих личных целях. Using children for your own profit.
хотят использовать это для своих целей. They want to use it to their own purpose.
Вы сдали своих солдат герцогу Савойскому? Did you betray your own men to the Duke of Savoy?
У них было достаточно своих собственных. They had enough of their own.
Почему Братва хочет убить одного из своих? Why would the Bratva want to kill one of their own?
Преуспевающий отец склонен принижать достижения своих детей. A successful father can cast quite a shadow over one's own achievements.
Компании все чаще взывают к помощи своих правительств. Governments are increasingly called to assist their own companies.
Преподаватели могут видеть только учащихся в своих классах. Teachers can only see students in their own classes.
В настоящее время они используют нефть в своих целях. Now it's their oil for their own purposes.
Тем самым, они выступают против своих же собственных интересов. In doing so, they have been arguing against their own best interests.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Their primary task is protecting their own interests.
Они уже уверенно добиваются двухзначного роста своих собственных компаний. They take double-digit growth in their own companies for granted.
Важны истории, которые мы сами рассказываем о своих жизнях. The stories we tell ourselves about our own lives matter.
печать своих собственных медикаментов с использованием специальных химических чернил. printing your own medicine using chemical inks.
Просто используешь одного из своих агентов, чтобы вскарабкаться выше. Just using one of your own agents to climb the ladder.
Политики, понятное дело, хотят отвлечь внимание от своих собственных просчётов. Politicians understandably want to deflect attention from their own misguided policies.
Представьте нам клиентов с помощью своих связей или маркетинговой деятельности Introduce clients to us via your own contacts or marketing efforts
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!