Примеры употребления "свободы" в русском с переводом "svoboda"

<>
При этом рядом с ним стоял глава «Свободы» Олег Тягнибок. He stood shoulder to shoulder with Svoboda leader Oleg Tyahnybok.
Однако в отличие от «Свободы», «Самопомощь» воздерживается от откровенно националистических заявлений. But in contrast to Svoboda, Samopomich has steered clear of nationalist discourse.
Лидеры «Свободы» прославились самыми радикальными акциями в ходе протестов — они захватили здание киевской городской администрации и забаррикадировались в нем. And Svoboda’s leaders have associated themselves with the protest’s most radical action — the occupation and barricading of the Kyiv City Hall.
Средства массовой информации молчат или проявляют уклончивость по поводу идеологических целей «Свободы», а партию чаще всего называют просто «националистической». Media outlets also have been cagey about identifying Svoboda’s ideological aims — when mentioned at all, the party’s often branded as merely “nationalist.”
Десять лет назад символом «Свободы» была руна, когда-то присутствовавшая на эмблемах нескольких дивизий СС. В Германии ее публичное изображение является противозаконным. Svoboda’s logo until about a decade ago was a rune that had once appeared on the crests of several SS divisions, and which is now illegal to display in Germany.
Пресса отмечает утверждение лидера «Свободы» о том, что протестующие там просто греются, и услужливо указывает на то, что на улице минус четыре градуса. The press noted a Svoboda leader’s claim that the protesters were merely there to warm up, and helpfully pointed out that it was four degrees Celsius outside.
Однако после успеха 2012 года уровень поддержки «Свободы» стал снижаться: на прошедших в октябре выборах она не смогла преодолеть порог в 5% голосов. But support for Svoboda declined after its 2012 success: In these elections, it finished just below the 5 percent parliamentary threshold.
А один депутат Рады от «Свободы» как-то выступил с нападками на родившуюся в Черновцах американскую актрису Милу Кунис (Mila Kunis), назвав ее «жидовкой». And a Svoboda parliamentarian once ranted that Chernivtsi-born American actress Mila Kunis was a “dirty Jewess.”
Между тем, руководитель «Свободы» Олег Тягнибок объявил мэрию «временным штабом» революции, заявив, что такие же штабы будут создаваться по всей стране, и осудив власть за якобы имеющиеся у нее планы восстановления контроля над государственными зданиями. Meanwhile, Svoboda head Oleh Tyahnybok declared the City Hall a “temporary headquarters” for the revolution, announced that similar headquarters should be set up around the country, and condemned alleged government plans to restore government control of government buildings.
Но вполне понятно то, что эти группировки могут посеять страшный хаос и устроить кровавую бойню, как показали события 31 августа, когда вооруженные гранатами громилы из «Свободы» убили четверых национальных гвардейцев и ранили 138 человек перед зданием парламента в Киеве. What is clear is that these groups are capable of sowing immense chaos and carnage, as was proved on Aug. 31, when grenade-wielding thugs from Svoboda killed four Ukrainian National Guardsmen and wounded 138 others in front of the parliament building in Kyiv.
В насилии Аваков обвинил ультранационалистическую партию «Свобода», и его слова подтвердили некоторые очевидцы. Avakov blamed Svoboda, an ultranationalist party, for the violence, as did some other eyewitnesses.
Партиям «Свобода», «Батькивщина» и УДАР, демонстрирующим такой нигилизм, вряд ли стоит удивляться результату. The three parties that have cultivated this nihilism — Svoboda, Batkivshchyna, and Udar — can hardly be surprised at the result.
Запад, освещая протесты, игнорирует или принижает значение Всеукраинского объединения «Свобода», за названием которого скрывается фашизм. Western coverage of the protests has ignored or downplayed the role of the crypto-fascist All-Ukrainian Union party, “Svoboda.”
Газета «Московский Комсомолец» и влиятельные политические радиостанции «Эхо Москвы» и «Свобода» также принадлежат к этой категории. In this series are Moskovskij Komsomolets and the influential political radio stations Ekho Moskvy and Svoboda.
После февральской революции Майдана Россия утверждала, что крайне правые партии Украины «Свобода» и «Правый сектор» пользуются значительной поддержкой. After the Maidan Revolution in February, Russia claimed that the country’s far-right parties, Svoboda and Pravy Sektor, enjoyed significant support.
Это составная часть стратегии экстремистских националистических группировок, которые пользуются моральной и интеллектуальной поддержкой оппозиционных партий «Свобода» и «Батькивщина». It is an integral part of the strategy of extremist nationalist groups, which receive both moral and intellectual support from the opposition parties Svoboda and Batkivshchyna.
Однако «Свобода» заявила, что это была «спланированная провокация против украинских патриотов», и обвинила власти в «провоцировании украинцев на протесты». Svoboda, however, said it was "a planned provocation against Ukrainian patriots," also blaming the authorities for "provoking Ukrainians to protest."
Крайне правая партия «Свобода» не сумела пройти в парламент, и это показало, что украинские избиратели отвергают радикальный ксенофобский национализм. The far-right party Svoboda failed to get into parliament, showing that Ukrainian voters had spurned xenophobic, extreme nationalism.
В 2012 году «Свобода» прошла в парламент, набрав 10,44% на голосовании — как и «Самопомощь» на октябрьских парламентских выборах. In 2012, Svoboda made it into parliament with 10.44 percent of the vote, almost the same result as Samopomich last month.
После голосования снаружи начались протесты, в ходе которых из-за действий ультранационалистической партии «Свобода» погибли четыре бойца национальной гвардии. After the vote, protests outside led by the ultranationalist party Svoboda left four members of the National Guard dead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!