Примеры употребления "сведениями" в русском

<>
Интеграция управления сведениями о продуктах Integration of Product information management
Итак Рослингу удалось добиться простоты, не жертвуя важными сведениями. So the Roslings have been able to do simplicity without removing what's important about the data.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. For these reasons, the virtues of transactional leaders with good contextual intelligence are very important.
Управление организационными сведениями для сотрудников Manage organization information for workers
Приложение HealthVault также позволяет делиться своими сведениями о здоровье с членами семьи, специалистами по уходу и лечению. With HealthVault, you can also choose to share your health data with family, caregivers, and health care professionals.
Спустя два дня правительство Ирака тоже объявило, что делится разведывательными сведениями с Россией, Ираном и Сирией. Two days later, the Iraqi government announced it too was sharing intelligence with Russia, Iran, and Syria.
Управление сведениями об отсутствии работников Manage worker absence information
Объедините информацию о своих клиентах с нашими демографическими данными и сведениями из отчетов об удержании и конверсиях. Combine your customer data with our demographics, retention, and conversion reports.
Он отметил, что хотя иранские военные не воюют на передовой, они часто осуществляют стратегическое руководство, дают рекомендации по тактике действий и снабжают сирийскую армию разведывательными сведениями. Iranian forces provide much of the strategic leadership, tactical guidance and intelligence for the Syrian army even if they don’t fight on the frontlines, he noted.
Отобразится сообщение со следующими сведениями. You receive a message that contains this information:
Иногда бывает необходимо объединить данные сразу из нескольких таблиц, например совместить информацию о клиентах со сведениями о заказчиках. Sometimes you want to combine data from more than one table, such as combining Customer information with Order information.
Вдобавок, мы можем видеть угрозу там, где наши союзники ее не видят, что мешает взаимодействию разведок и обмену сведениями - достаточно упомянуть разногласия между США и Европой по вопросу об опасности, представляемой Хезболлой и ХАМАСом. Or we may see a threat where our allies don’t, blocking cooperative action and intelligence sharing — witness U.S.-European differences in attitudes towards the threats posed by Hezbollah and Hamas.
Сначала следует ознакомиться со следующими сведениями: To get started with this, see the following information:
Архивариус создаст отчет с подробными сведениями о каждом выбранном объекте, а затем откроет отчет в режиме просмотра перед печатью. The Database Documenter creates a report that contains detailed data for each selected object, and then opens the report in Print Preview.
По-настоящему ценные союзники обеспечивают Соединенные Штаты разведывательными сведениями, местами для создания баз, передовыми технологиями, а иногда даже войсками, которые воюют плечом к плечу с американцами. И настоящие союзники не впутываются в бессмысленные ссоры со своими соседями (и не поддерживают незаконную оккупацию, из-за которой США выглядят весьма неблаговидно). Truly valuable allies provide the United States with reliable intelligence, basing rights, advanced technology, and sometimes even troops sent to fight alongside those of America — and the best allies don’t get into senseless quarrels with their neighbors (or maintain illegal occupations that make the United States look bad).
Управление сведениями о продукте [AX 2012] Product information management [AX 2012]
" При внедрении методов электронной обработки данных и обмена данными для таможенной очистки судов государственные органы должны ограничивать объем требуемой ими информации сведениями, предусмотренными соответствующими положениями настоящего приложения ". “Public authorities, when introducing electronic data processing and interchange techniques for the clearance of ships, shall limit the information they require to that provided for in the pertinent provisions of this annex.”
Управление сведениями о деловых обзорах [AX 2012] Manage business overview information [AX 2012]
Этот нормативный акт направлен на модернизацию компьютеризованной системы обработки данных в целях улучшения работы со сведениями, касающимися миграции, мигрантов и статуса беженцев, с учетом Дублинской и Женевских конвенций. This Regulation aims at streamlining computerised and data processing systems to better deal with data on migration, migrants, and the status of refugees, with the Dublin and Geneva Conventions.
Из области навигации "Управление сведениями о продуктах" From Product information management
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!