Примеры употребления "самые бедные страны" в русском

<>
В отличие от этого, если развивающиеся страны снизят свои тарифы в такой же пропорции, как и страны с высоким доходом, а услуги и инвестиции будут также либерализованы, ежегодная глобальная прибыль может вырасти до US$120 миллиардов, притом что US$17 миллиардов пойдут в самые бедные страны мира. By contrast, if developing countries cut their tariffs by the same proportion as high-income countries, and services and investment were also liberalized, the global annual gains could climb as high as US$120 billion, with US$17 billion going to the world's poorest countries.
Андерсон показал, что если развивающиеся страны уменьшат свои тарифы в такой же пропорции, как станы с высоким уровнем дохода, а услуги и инвестиции будут либерализованы, то годовая глобальная прибыль может достигнуть 120 миллиардов долларов США, 17 миллиардов из которых будет направлена в самые бедные страны к 2015 году. Anderson showed that if developing countries cut their tariffs by the same proportion as high-income countries, and services and investment were also liberalized, the annual global gains could climb to $120 billion, with $17 billion going to the world's poorest countries by 2015.
Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира. The world's poorest countries face the greatest hardship when trade languishes.
После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида, охватившей самые бедные страны планеты, особенно в Африке и Южной Азии. After a wasted decade, the world is rousing itself against the AIDS pandemic sweeping through the world's poorest countries, especially in Africa and South-Asia.
Сегодня необходимо признать, что антропогенное изменение климата окажет сильное влияние на наших детей, внуков, экосистемы мира и самые бедные страны мира, а также то, что это влияние может быть в значительной степени уменьшено, если меры будут приняты сегодня. What is required now is recognition that anthropogenic climate change will severely affect our children, grandchildren, the world's ecosystems, and the world's poorer communities, and that the severity of the impact can be substantially alleviated by taking action now.
В конце концов, можно ли считать истиной, что практически все богатые страны имеют у себя демократические формы правления, в то время как самые бедные страны (в основном в Африке) демократиями не являются? After all, is it not true that virtually all rich countries have democratic forms of government, while the poorest countries (mainly in Africa) are non-democracies?
Если они будут выполнены, самые бедные страны мира должны получить доступ к лучшим технологиям, которые только могут предложить наука и техника. If they are to be realized, the world’s poorest countries must gain access to the best that science and technology can offer.
И все же самые бедные страны, даже те, в которых существует хорошее управление, испытывают недостаток ресурсов для финансирования этих инвестиций. Yet the poorest countries, even well governed ones, lack the resources to finance these investments.
Богатые страны экспортируют – зачастую в те же самые бедные страны – более сложные продукты, такие как шоколад, автомобили и ювелирные украшения. Rich countries export – often to those same poor countries – more complex products such as chocolate, cars, and jewels.
На повестке дня стоит доверие к G-8, по мере того как самые бедные страны мира сдавлены финансовым кризисом, климатическими потрясениями и невыполненными обещаниями о помощи, что находится вне их контроля. The credibility of the G8 is on the line, as the world’s poorest nations are squeezed by financial crisis, climate shocks, and unfulfilled aid promises, all beyond their control.
Процентная ставка по 20-летнему кредиту Всемирного банка равна примерно 4%, при этом самые бедные страны, имеющие право на участие в программе «кредитов Международной ассоциации развития» (IDA), могут занимать менее чем под 1%. A 20-year loan from the World Bank has an interest rate of about 4%, and the poorest countries can borrow for less than 1% (“International Development Association loans”).
Принимая во внимание тот факт, что большая часть прироста мирового населения будет приходиться на самые бедные страны мира, многоязычное, мультирасовое и многонациональное 320-миллионное население Америки, тем не менее, вероятно, увеличится за это время приблизительно на 100 миллионов человек. Whereas most of the world’s population increase will occur in its poorest countries, America’s multilingual, multiracial, and multinational population of 320 million will probably increase by around 100 million.
Однако человечество страдает также от массового применения современных видов обычных вооружений, к которым прибегают и самые бедные страны в стремлении подавить у себя движения вооруженных мятежников, равно как обеспечить оружием группы для совершения агрессии против своих соседей с целью установления господства. Yet, humanity is also suffering from the massive use of sophisticated conventional weapons, which have been used, even by the poorest of countries, in attempts to suppress a multiplicity of armed rebellions in their countries, as well as to equip groups to commit hegemonic aggression against their neighbours.
Это чревато возвратом угрозы голода в самые бедные страны планеты и усугублением процесса маргинализации и отчуждения, который ущемляет достоинство человека и во многих районах мира ставит под угрозу само его существование, не говоря уже о последствиях войн и опустошительных конфликтов, а также о стихийных бедствиях, которые трудно предсказать. This is likely to spark famine anew in the poorest countries of the world, cause further marginalization and exclusion and have adverse consequences for human dignity and threaten the very survival of humankind in many areas of the world; the situation could be further aggravated by wars, devastating conflicts and natural disasters the impact of which is unpredictable.
Но и это сравнение дает заниженную оценку, поскольку получившие эти деньги американцы, как правило, нуждались в них меньше, чем самые бедные люди в мире. Even that underestimates the difference, since the Americans who received the money generally had less need of it than the world's poorest people.
Бедные страны клянутся в верности тем, кто защищает их от врагов или наполняет их карманы инвестиционными деньгами. Poorer countries share allegiances with those that either protect them militarily from enemies, or line their pockets with investments.
И, поскольку самые бедные в мире люди тратят большую долю своих доходов на продукты питания, они страдают больше всего, увеличивая риск того, что годы прогресса в отношении сокращения бедности могут быть обращены вспять. And, because the world's poorest people spend a higher proportion of their income on food, they are the worst affected, raising the risk that years of progress in reducing poverty could be reversed.
В будущем, когда бедные страны типа Узбекистана начнут покупать товары через интернет, его Alibaba сможет прочно там закрепиться. In a future where poor nations like Uzbekistan are buying goods online, Alibaba might have a nice inroad.
При этом не самые бедные тоже живут не особенно хорошо, поскольку роста заработной платы практически не наблюдалось уже очень давно, несмотря на то, что корпоративная прибыль увеличивается огромными темпами. Nor are the non-poor faring particularly well, as wage growth has remained virtually flat for a very long time, even as corporate profits are booming.
А когда бедные страны станут потреблять столько же на душу населения, сколько и богатые, хватит ли нефти на всех? When poor countries consume as much per capita as rich countries, will there be enough oil to go around?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!