Примеры употребления "самолетами" в русском

<>
Как представляется, это нападение было поддержано с воздуха вертолетами и самолетами. That attack, apparently, was supported by helicopters and possibly fixed-wing aircraft.
Как же выглядит Су-35 в сравнении с лучшими американскими самолетами? So how would the Su-35 do against America’s best planes?
Как мы уже знаем, к примеру, в Соединенных Штатах больше людей погибло в результате отказа пользоваться самолетами - потому что они боялись - и поехали по скоростным шоссе, чем погибло в теракте 11-го сентября. We already know, for example, in the United States, more people have died as a result of not taking airplanes - because they were scared - and driving on highways, than were killed in 9/11.
Единственный непредсказуемый момент — это если между американскими и российскими самолетами произойдет воздушный бой на дальности видимости. The only wild card is if by some chance there was a visual range confrontation between U.S. and Russian jets that turned into a combat situation.
Я набрался немало опыта, летая крыло к крылу с другими самолетами. I’d had plenty of experience flying close wing on another aircraft.
Сербские силы, расположенные прямо возле моего офиса, возможно будут разбиты самолетами НАТО. Serbian forces, squatting right outside my office can be defeated by NATO planes.
Кроме того, они живут под покровом тайны: то, как они пользуются официальными самолетами, услугами государственных служащих, которых они нанимают для личного обслуживания, не говоря уже о любовницах, всегда в большей или меньшей степени считалось частной территорией. Moreover, they live behind a shroud of secrecy: how they use official airplanes, the civil servants they employ for personal service, not to mention the mistresses, has always been more or less considered private territory.
Появились новые ударные вертолеты, которые имели меньшую скорость по сравнению с самолетами и действовали с меньшего расстояния. Unlike fast-moving jets, new attack helicopters were more likely to engage the tanks at closer ranges and at lower speeds.
В целом Россия располагает 1500 боевыми самолетами и 400 военными вертолетами. Altogether, Russia has 1,500 combat aircraft and 400 military helicopters.
Я могу говорить с прибывающими самолетами, возможно, на расстоянии 50-ти миль, максимум. I can yak at incoming planes maybe 50 miles out, tops.
ВСООНЛ сообщили о значительном увеличении числа нарушений Израилем воздушного пространства в форме облетов территории Ливана реактивными и беспилотными самолетами. UNIFIL has reported a significant increase in Israeli air violations, through jet and unmanned aerial vehicle overflights of Lebanese territory.
А нашу умную и энергичную дипломатию можно дополнить самолетами и ракетоносцами. Offshore aircraft and missile carriers could supplement smart diplomacy.
Но даже сейчас вклад британцев в борьбу с Исламским государством ограничивается всего восьмью самолетами. But even now the British contribution to the anti-Islamic State campaign consists of eight planes, hardly an overwhelming commitment.
Если, по мере удваивания общего потребления каждые четыре года, мы также удвоим количество автомобилей на дорогах или мили, налетанные самолетами, мы быстро превысим пределы планеты. If, as overall consumption doubles every four years, we also double the number of cars on the road or miles that jets fly, we will quickly exceed the planet’s limits.
«Вести боевые действия четырьмя самолетами длительное время невозможно», — сказал представитель американских ВВС. “Combat turn patterns with four aircraft are not generally sustainable for long periods of time,” a senior U.S. Air Force official added.
Некоторые аэропорты, железные дороги и тоннели оказались неспособными справиться с новыми военными самолетами и грузовиками. Some airports, railways and tunnels proved unable to handle newer military planes and trucks.
То же самое относится и к созданию бесполетной зоны, которое, скорее всего, потребует противодействовать российской и сирийской ПВО и может привести к воздушным инцидентам между российскими и американскими самолетами. The same holds for a no-fly zone, which would likely require targeting Syrian and Russian air defenses and could lead to air-to-air incidents between Russian and U.S. jets.
Сугубо оборонительное размещение истребителей F-22 (вместе с самолетами поддержки) – один из возможных вариантов. A purely defensive deployment of F-22 fighters (along with supporting aircraft) is just one possible solution.
Боевой беспилотник UCLASS, казалось, наконец готов одержать верх над пилотируемыми самолетами, к чему он был так близок в 2006 году. The UCLASS killer drone seemed poised to finally achieve the air-power coup over manned planes that it came close to achieving back in 2006.
Даже если ни один из китайских истребителей не сможет сравниться с американскими самолетами пятого поколения, они все равно могут радикальным образом изменить динамику как конфликта с США, так и вторжения на Тайвань. Even if neither of the Chinese fighter jets is entirely up to par with U.S. fifth-gens, they still could drastically change the dynamic of both a conflict with the U.S. or a scenario such as an invasion of Taiwan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!