Примеры употребления "решает" в русском с переводом на английский

<>
Только Бог решает судьбу человека. But only God can decide on the destiny of men.
Статья 20 никоим образом не решает этот вопрос, который остается открытым. Article 20 in no way resolves the issue, which is left pending.
И так Архимед решает задачу. And thus Archimedes solves the problem.
Каждый пользователь самостоятельно решает, оспаривать ли полученную заявку. YouTube can’t help you determine whether you should dispute a claim.
Кто решает, что есть реальность? Who decides what reality is?
Кроме того, продление срока выплаты долга решает риск ролловера в предстоящие десятилетия. Moreover, a maturity extension resolves rollover risk for the coming decades.
Это не решает твою проблему. That doesn't solve your problem.
Будут ли достижения доступны в пробной версии игры, решает издатель игры. It's up to the individual game publisher to determine if they offer achievements in a trial.
"Кто решает, как распределяются генетические преимущества?" "Who decides how genetic advantages are distributed?"
Но Евросоюз всегда сталкивается с какими-нибудь проблемами, решает их и идет вперед. But the EU always faces problems, resolves them, and moves on.
Твой мужчина решает это дело. Your man is solving this case.
Он получает удовольствие от того, что остаётся невидим и решает судьбы людей на расстоянии. He derives pleasure out of remaining unseen and determining the fates of people from afar.
Пусть Том решает, что тебе делать. Let Tom decide what you need to do.
Она не решает классическую «проблему безбилетника» и не гарантирует сокращения в развивающихся странах. What it does not do is resolve the classical free-rider problem or guarantee reductions in developing countries.
Ладно, это решает проблему с Густавом. Okay, that solves the Gustav problem.
На основании этих данных команда оценщиков Bridge решает, какой из уроков наиболее эффективен, и распространяет его учебный план по всей остальной образовательной сети. From these data, Bridge’s evaluation team determines which lesson is most effective and distributes that lesson throughout the rest of the Academy’s network.
И он решает написать её портрет. And he decides to paint her.
Во-первых, глобальная монетарная система, основанная на драгоценных металлах, не решает проблему фундаментальных дисбалансов глобальной экономической системы. First, a global monetary system based on precious metals does not resolve the fundamental imbalances of a global economic system.
Он решает мои проблемы в деревне. He solves my problems in the village.
После оценки всех собранных свидетельств СИН решает вопрос о том, будет ли высылка данного иностранца из страны являться нарушением обязательств Соединенных Штатов Америки согласно статье 3. After evaluating all the evidence collected, the INS determined whether the alien's removal to the country would violate United States obligations under article 3.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!