Примеры употребления "режим сильного сигнала" в русском

<>
Торговый платформы на вашем компьютере могут не поддерживать постоянную связь с серверами «Пепперстоун Файненшиал» из-за недостаточно сильного сигнала беспроводного или телефонного соединения. The Trading Platforms on your computer may not be maintaining a constant connection with the Pepperstone Financial servers due to a lack of signal strength from a wireless or dialup connection.
При этом для сигнала задается режим "Ограниченный RGB" — широковещательный стандарт для воспроизведения видео на телевизорах. This sets the signal to RGB Limited, which is the broadcast standard for video content and is intended for use with televisions.
Запад, в конце концов, никогда не оказывал сильного давления на какой-либо арабский режим, чтобы тот проводил реформы, и бросил своих авторитарных клиентов в Тунисе и Египте только после того, как они не смогли вырвать ростки революции. The West, after all, never put irresistible pressure on any Arab regime to undertake reforms, and deserted its autocratic clients in Tunisia and Egypt only when they failed to nip the revolutionary bud.
Кроме того, правила обязывают изготовителей транспортных средств предусмотреть включение контрольного сигнала " ESC Off " в том случае, когда транспортное средство переводится в режим, который не дает ему возможности удовлетворять установленным в гтп требованиям в отношении эффективности. Furthermore, the regulation requires the vehicle manufacturer to illuminate the " ESC Off " tell-tale when the vehicle has been put into a mode that renders it unable to satisfy the gtr's performance requirements.
Кроме того, правила обязывают заводы- изготовители транспортных средств предусмотреть включение контрольного сигнала " ESC Off " в том случае, когда транспортное средство переводится в режим, который не дает ему возможности удовлетворять установленным в гтп требованиям в отношении эффективности. Furthermore, the regulation requires the vehicle manufacturer to illuminate the " ESC Off " tell-tale when the vehicle has been put into a mode that renders it unable to satisfy the gtr's performance requirements.
Мы должны соблюдать скоростной режим. We should observe the speed limit.
Они ждали сигнала к старту. They were waiting for the go-ahead.
Британия возможно потребует сильного руководства. The British would need strong leadership.
Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Open an image and select an image layout. Click "Open" for opening an image. Click "Quit" for quitting the program. "Image Layout" feature allows you to view in any layout.
- В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала. - In Kinect there are three cameras now, one of which is actually an infrared emitter and the second one, the recipient of the signal.
Из-за сильного дождя мы не могли выйти на улицу. The heavy rain kept us from going out.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Но, если бы мы пропустили этот вход или решили дождаться подтверждающего сигнала ценового действия, то всего пару недель спустя (15 октября) сформировался ясный сигнал покупки "ложный прорыв". However, had you missed that entry or been waiting for a price action signal to ‘confirm’ your entry, a clear fakey buy signal formed on October 15th, just a couple weeks later.
Они отложили свой отъезд из-за сильного снегопада. They put off their departure due to the heavy snow.
"Я хотел дать знать администрации, что со мной все в порядке, чтобы они отменили режим предупреждения травматизма... чтобы уровень моей жизнь улучшился, с моей точки зрения", - пояснил Мэннинг. "I wanted staff to know I was fine, and (I wanted to) get off the POI status ... to enjoy an increased quality of life from my viewpoint," Manning said.
Однако, если большое движение начинается от сигнала ценового действия в сочетании с ключевым уровнем поддержки или сопротивления, то это будет еще более сильной областью событий. However, if a big move starts from a price action signal in conjunction with a key level of support or resistance, this is an even stronger event area.
Поезд был задержан из-за сильного снега. The train was delayed on account of a heavy snow.
Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им. Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it.
Например, если вы ждете сигнала к покупке, дождитесь формирования как минимум двух зеленых полос над нулевой линией, прежде чем размещать сделку. For example, if you are looking for a buy signal, wait for at least two green bars to form above the zero line before placing a trade.
Из-за сильного снегопада они задержались. They were delayed due to heavy snowfall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!