Примеры употребления "расчетам" в русском с переводом "calculation"

<>
По моим расчетам, мы должны быть за границей округа. By my calculation we should be well outside the county line.
Особенно важно определить то, какой уровень неопределенности будет угрожать расчетам стабильности. Particularly important is a determination of what level of uncertainty threatens the calculation of stability.
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной. By all calculations, the burdens imposed by malaria on economic growth are huge.
Для выбранной аналитики можно просмотреть проводки по затратам, сервисному обслуживанию и расчетам, щелкнув Проводки. For the selected dimension, you can display cost, service, and calculation transactions by clicking Transactions.
Отсутствие прямолинейности со стороны Обамы не навредит ему в США, где преимущество отдается внутренним политическим расчетам. Obama's lack of candor won't hurt him in the US, where domestic political calculations take precedence.
Группа не согласилась с выводами УСВН, подтвердила первоначальную рекомендацию Комиссии и представила разъяснения по своим расчетам. The panel disagreed with the OIOS findings, confirmed the Commission's original recommendation and provided an explanation of their calculations.
Это, в частности, относится к измерениям, расчетам и оценкам выбросов и переноса и представлению соответствующей информации. This applies in particular to measurements, calculation and estimations of emissions and transfers and to filing this information.
Согласно этим расчетам, очистка загрязнений, произведенных в 2004 году, будет стоить $84 миллиарда или 3% ВВП того года. According to these calculations, it would cost $84 billion to clean up the pollution produced in 2004, or 3% of GDP for that year.
Также свою лепту внес рост цен на газ и электричество в декабре 2013, который не соответствовал расчетам прошлого месяца. Contributing to this decline was gas and electricity price rises in Dec 2013 which fell out of the calculation for last month.
По всеобщему мнению, Хамас не является легким врагом, но при этом он и не является неуязвимым к рациональным политическим расчетам. Admittedly, Hamas is no easy enemy, but neither is it immune to rational political calculations.
По самым приблизительным расчетам за стандартную двухкомнатную квартиру с нового года придется доплачивать от 100 до 400 рублей в месяц. According to the most approximate calculations, from 100 to 400 rubles per month must be additionally paid for a standard two-room apartment starting after the New Year.
По моим расчетам, курс доллара должен снизиться еще на 15% для того, чтобы торговый дефицит США вышел на приемлемый уровень. By my calculations, the dollar still needs to go down another 15% if the US trade deficit is to go back towards balance.
Но увеличение будет в лучшем случае несущественным – что-то около 40 миллиардов долларов США за следующие несколько лет, согласно расчетам МВФ. But the increase will be marginal at best – some $40 billion in the next few years, according to the IMF’s calculations.
Это не относится к случаю с проектом статьи 18: согласно его расчетам, большинство, при соотношении два к одному, выступает за предлагаемую формулировку. That was not the case in regard to draft article 18: according to his calculations, there was a two-to-one majority in favour of the proposed wording.
Согласно расчетам Казначейства Великобритании по Кельнскому соглашению выплаты Мозамбика по долгам не изменились: он выплачивает тот же процент от долга, что и до принятия соглашения. According to calculations by Britain’s Treasury, with the HIPC agreement Mozambique pays about the same proportion in debt service as it was paying before the accord was signed.
Prosperity Capital считает, что при таких ценах акции приобретают немалую ценность, отмечая, что новая политика правительства по расчетам дивидендов может привести к увеличению выплат акционерам. Prosperity Capital sees value in the stock at these prices, saying the government’s new policy on dividends calculation may boost payouts to shareholders.
По самым скромным расчетам, часть, которую можно восстановить при небольших затратах, равна 25 процентам или более от сокращения за первый период выполнения обязательств по Киотскому протоколу. Conservative calculations of the portion that can be recovered with low cost equal 25 % or more of the reduction during the first commitment period of the Kyoto Protocol.
Путин привык вести себя как самый большой дикарь на геополитической сцене, а Трамп в случае избрания в президенты может серьезно навредить этим его сценическим успехам и стратегическим расчетам. Putin has gotten used to operating as the wildest man on the geopolitical stage; a Trump presidency might severely cramp his style and his strategic calculations.
Статья 2.2.2 САД дает слишком большую свободу толкования, и в некоторых случаях это может приводить к необоснованным расчетам торговых, общих и административных издержек, а также прибыли. Article 2.2.2 of the AAD allows too much discretion and may lead to unreasonable selling, general and administrative expenses and profit calculations in certain cases.
Согласно расчетам Morgan Stanley, с относительно низкими долгосрочными процентными ставками, Греции нужен первичный прирост минимум 2,4% ВВП каждый год, чтобы только стабилизировать государственный долг на уровне 118% ВВП. According to calculations by Morgan Stanley, with relatively low long-term interest rates, Greece needs a primary surplus of at least 2.4% of GDP each year just to stabilize its national debt at 118% of GDP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!