Примеры употребления "разговоров" в русском

<>
Знаешь, я смогу прожить без разговоров. I could live without conversation.
Только без разговоров и секса. We just can't talk or have sex.
Я не могу без разговоров. I can't stand not talking.
Никаких разговоров на открытых пространствах, добираться домой разными путями. No open-air speaking engagements, different routes home every day.
В любой момент на сервере Exchange происходит множество разговоров SMTP. An Exchange server has many SMTP conversations going on at any given time.
Разговоров о «смене режима» недостаточно. Talk about "regime change" is not enough.
Никаких разговоров во время занятий. No talking during study sessions.
Член палаты представителей республиканец Томас Руни (Thomas J. Rooney) попросил Роджерса разъяснить, в каких обстоятельствах при фиксации разговоров американцев с находящимися под наблюдением людьми можно публично раскрывать их имена. Rep. Thomas J. Rooney (R-Fla.) pressed Rogers to clarify under what circumstances it would be legitimate for Americans caught on tape speaking with people under surveillance to have their identities disclosed publicly.
Твой отец отдубасил нас, и ты собираешься жениться, без разговоров? Your dad beats the shit out of us, and you're just gonna get married, no conversation?
«Слишком много разговоров о России. “There is too much talk of Russia.
Взять одного без лишних разговоров. Picking one without talking to me.
Год назад единственной темой разговоров в украинской столице была война. A year ago, the only topic of conversation in Ukraine’s capital was the war.
ШОС — это только для разговоров. The SCO is only a talk shop.
Другой, он говорил без разговоров. The other one, he said no talking.
Почти 15 лет назад фондовые рынки были единственной темой разговоров в США. Nearly 15 years ago, stock markets were the only topic of conversation in the US.
Было много разговоров о 3D печати. There's been a lot of talk now about 3D printing.
Значит, без разговоров о работе. So, no talking about work.
А затем, ваш дядя Барни и произвели один из наших телепатических разговоров. And then, your Uncle Barney and I had one of our telepathic conversations.
Достаточно разговоров о сражениях, сир Давос. That's enough talk of battle, Ser Davos.
С этих разговоров все и началось. And so we started talking about this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!