Примеры употребления "путешествует налегке" в русском

<>
Либо она путешествует налегке, либо убийца, забрал их, в качестве трофея. Either she travels light, or the guy that killed her took it as a trophy.
Этот парень не путешествовал налегке. This guy doesn't travel light.
Ты не путешествуешь налегке, Себастиан. You do not travel light, Sebastian.
Ты никогда не путешествуешь налегке. Nothing like traveling light.
Я вижу, вам нравится путешествовать налегке. I see you like to travel light.
Да, мы путешествуем - мы путешествуем налегке. Yeah, we traveled light.
Эй, я думал, мы будем путешествовать налегке? Hey, I thought we were supposed to be travelling light?
Я думал, что идея была путешествовать налегке. I thought the whole idea was to travel light.
Нет ничего дурного в том, чтобы путешествовать налегке. There's nothing wrong with traveling light.
Богатые могут путешествовать налегке, мой друг, но никогда без денег. The rich may travel light, my friend, but they never travel poor.
Она путешествует налегке. Yeah, she travels light.
Ахмедов путешествует налегке. Ahmedov travels light.
Такие палубы предполагают, что самолеты (около 15 Су-33 и МиГ-29) должны взлетать налегке, имея небольшие запасы топлива и полупустые бомбодержатели. That kind of deck means the planes, about 15 Su-33 and MiG-29s, have to fly light, with smaller loads of fuel and half-empty bomb racks.
Вместо этого Европе следовало бы в одностороннем порядке смягчить процедуру выдачи виз для россиян, не состоящих на государственной службе, - например, начать выдавать пятилетние визы тем, кто часто путешествует. Europe should instead unilaterally liberalize its own visa procedures for Russians who aren't government officials, for example by making five-year visas available to frequent travelers.
Берггрюен, которого часто называют «бездомным миллиардером», так как он постоянно путешествует по миру на своем частном самолете Gulfstream IV и проживает в пятизвездочных отелях, заявил, что по большей части собирается выступать в качестве слушателя. Berggruen, who has been called the “homeless billionaire” because he roams the world in his Gulfstream IV jet living out of five-star hotels, said he will mostly be a listener in the conversation.
Я всегда налегке. I like to travel light.
Он путешествует с армией телохранителей и, подобно ливийскому диктатору Муаммару Каддафи, известен своим «аппетитом». He travels with a phalanx of bodyguards and is known, like Libyan dictator Muammar Qaddafi, as a man of “appetites.”
Президент много путешествует, много выступает и мобилизует политическую поддержку своей анти-американской и анти-западной риторикой. The president travels widely, speaks frequently, and mobilizes political support with his anti-American and anti-Western rhetoric.
Надо было идти налегке, чтобы успеть как можно быстрее. I had to travel light to be as quick as possible.
Тромб соскальзывает, путешествует через артерию и застревает в глазу. Clot flicks off, travels through the arteries, then gets backed up in the eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!