Примеры употребления "публиковать" в русском с переводом "release"

<>
И ни в коем случае нельзя было ее публиковать. But it should have never have been released.
Всегда проверяйте код Messenger в контексте, перед тем как его публиковать. Always test your Messenger Code in context before releasing the Code publicly.
Публиковать доклад Файнстайн о ЦРУ во время войны — исключительно опрометчивый шаг Releasing the Feinstein report is an act of exceptional recklessness
Но единственный реальный способ узнать это — посмотреть, какие данные будет публиковать Росстат. But the only real way to find out will be to examine future Rosstat data releases.
Сама служба заявила, что закон не запрещает публиковать данные по налогам во время аудита. The IRS has said that there is no legal prohibition on releasing taxes while they are under audit.
Специальные положения о конфиденциальности в отношении данных о торговле также позволяют публиковать данные в этой форме. Special confidentiality provisions for trade data also allow data to be released in this form.
НСУ решало, какие таблицы следует публиковать в первую очередь в печатной форме, а затем также и в электронной. The NSO decided which tabulations to release, first in printed form and later also in electronic form.
И на Gawker пишут, что они не будут публиковать результаты анализа на токсины, так что мы никогда не. And Gawker is reporting that they won't be releasing the toxicology report at all, so we're not gonna know if it.
ПАРИЖ - Сверхсекретные записи, которые разрешила публиковать администрация Обамы, о методах пыток в тюрьмах ЦРУ проливают новый свет на фундаментальный вопрос: Paris - The top-secret memoranda released by the Obama administration concerning torture practices in CIA prisons shed new light on a fundamental question:
Огромное пятно — потому что такие вещи никогда нельзя писать, никогда нельзя у себя держать, и, конечно же, никогда нельзя публиковать. A tremendous blot, because a thing like that should have never been written, it should never have been had and it should certainly never been released.
Издание New York Times сообщило, что российские хакеры также взломали компьютерные сети национального комитета Республиканской партии, однако не стали публиковать украденные документы. The New York Times reported the Russians had also hacked Republican National Committee computers but did not release any of those documents.
Кроме того, при обсуждении официальной статистики Китая, которую эта страна начала впервые публиковать в конце 1990-х годов, часто упускаются из вида два ключевых момента. Moreover, two key points are often lost in the debate about China’s official statistics, which the country first starting releasing in the late 1990s.
Компания Global Laser Enrichment сообщила о проведении собственного анализа технологии SILEX на предмет распространения, однако отметила, что не стала публиковать его результаты в силу секретного характера этой информации. Global Laser Enrichment has said that it has conducted its own internal proliferation assessment of SILEX and, citing the sensitive nature of the information, has not released it publicly.
Директор Управления по оценке напомнил делегациям о том, что с июня 2002 года ЮНИСЕФ взял за правило публиковать все доклады по оценке, о чем также упоминается в предлагаемой политике. The Director of Evaluation reminded delegations that, since June 2002, UNICEF had released all evaluation reports as a matter of policy, and this was mentioned in the proposed policy.
Ему даже не пришлось публиковать очередные неискренние извинения и заявлять, что все было «вырвано из контекста» (что, как правило, означает: «Я сказал нечто абсолютно неприемлемое, и кто-то это заметил»). He hasn’t even had to release one of those insincere apologies which claims that everything was “taken out of context” (meaning “I said something completely indefensible and someone called me on it”).
Трамп может скрывать размер своего состояния, отказываясь публиковать свою налоговую отчетность, и может нанимать иностранных работников, одновременно обещая вернуть в Америку рабочие места, но в Рио подобные фокусы не принесут медалей. Trump may be able to conceal his true wealth by refusing to release his tax returns, and to hire foreign workers to staff his properties even as he promises to bring jobs back to America, but in the Rio pool you can’t rely on prestidigitation to claim the gold.
Но с тех пор, как Эдвард Сноуден - контрактный служащий, ставший разоблачителем - начал публиковать свою сокровищницу секретов разведки США, европейские правительства и руководители компаний больше не уверены, можно ли верить директору на слово. But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word.
Он свирепеет от вопросов, а правда ли, что его состояние равно $10 млрд, как он сам заявляет, но при этом отказывается публиковать налоговую декларацию, а этого обычно ожидают от кандидатов в президенты. He bristles at questions about whether he’s worth $10 billion, as he claims, and resists releasing his tax returns, which is expected of presidential aspirants.
«Наша политика в вопросах обработки данных и федеральный закон ограничивают наши возможности публиковать данные о пользователях и их контент, поэтому никакую информацию об этих материалах мы сообщать не станем», — отметил представитель социальной сети. “Our data policy and federal law limit our ability to share user data and content, so we won’t be releasing any ads,” the official said.
Сотрудник Совета национальной безопасности сказал в интервью о том, что федеральные агентства просят президента не публиковать определенное количество материалов об убийстве Джона Кеннеди, содержащихся в Национальном архиве США и в Национальном управлении архивов и документации. A National Security Council official said in an interview that federal agencies are asking the president not to release an unknown number of files held by the National Archives and Records Administration related to Kennedy’s murder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!