Примеры употребления "проходить таможню" в русском с переводом на английский

<>
Я не хочу проходить таможню. I don't want to go through customs.
Мы не собираемся проходить через таможню. We're not going through customs.
Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги. Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague.
С 10 по 12 сентября в Благовещенске будет проходить фестиваль любительского кино "КинАмур" в рамках "Амурской осени". KinAmur, a festival of amateur film, will run from September 10-12, in Blagoveshchensk, as a part of the Amur Fall festival.
Верно, пока она пройдет таможню и получит багаж, это займет около часа. By the time she goes through customs and luggage, we'll have been waiting an hour.
Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты. I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer.
Пассажиры международных рейсов должны получить свой багаж до прохода через таможню. All international arrivals must pick up their luggage before proceeding.
Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике. Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.
Найдешь белый домик - бывшую царскую таможню. Find the white house, a former czarist custom house.
Скрининг рака предстательной железы: проходить тест или нет? Prostate cancer screening: take the test or not?
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню. That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs.
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
Она не шла через таможню. It never went through customs.
Само голосование будет проходить до конца февраля 2013 года", - сказал Нагер. The actual voting will then take place until the end of February 2013," informed Nacher.
Готовлюсь пройти таможню завтра. We go through customs tomorrow.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест. But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.
Разве ты не прошла через таможню? You didn't go through customs?
Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям. The amateur film competition will have several categories.
А когда закончится Неделя Моды, она пронесет платье через таможню. And when Fashion Week ends, she's gonna slip the dress through customs.
Таким образом, я бы рекомендовал все-таки проходить тест. Therefore I recommend taking the test.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!