Примеры употребления "проста" в русском с переводом "straightforward"

<>
Основная идея теории струн довольна проста. And the central idea of string theory is quite straightforward.
Цель проста и понятна – защитить и сохранить прошлое. The goal is straightforward: to protect and preserve the past.
Природа ливийских пост-революционных вооруженных исламистов отнюдь не проста. The nature of Libya's post-revolution armed Islamist forces is by no means straightforward.
Посадка это отнюдь не пустяк, но она довольно проста. The landing isn’t trivial, but it’s reasonably straightforward.
Общая цель союза рынков капитала, таким образом, относительно проста. The overall aim of the capital-markets union is thus relatively straightforward.
Это предложение может некоторых озадачить, но логика проста и неопровержима. This proposal may puzzle some, but the logic is straightforward and irrefutable.
Но внешнеполитическая «победа» не совсем так проста и ставки намного выше. But a foreign-policy “victory” is not quite as straightforward – and the stakes are far higher.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание. But the ecology of supply chains is not as straightforward as this depiction suggests.
История рынков облигаций в развитых странах за последнюю половину века относительно проста. The history of developed-country bond markets in the last half-century is relatively straightforward.
Точка зрения ЕБРР еще более проста: замедление является результатом недостатка структурных реформ российского правительства. The EBRD’s view was even more straightforward: the slowdown is the result of the Russian government’s lack of structural reform.
Ассоциированные собственные векторы в таблице 4 свидетельствуют о том, что структура множества точек проста. The associated eigenvectors in table 4 reveal that the structure of the cloud of points is straightforward.
По стандартам МВФ ситуация в Украине довольно проста, хотя третий транш кредита МВФ задерживается с сентября. By IMF standards, Ukraine's situation is pretty straightforward, although the third tranche of the IMF loan has been delayed since September.
Угроза проста: бактерии и другие микробы становятся устойчивыми к доступным лекарствам быстрее, чем разрабатываются новые лекарства. The threat is straightforward: bacteria and other microbes are becoming resistant to available medicines faster than new medicines are being developed.
Формула проста: национальное развитие, опирающееся на ключевые ценности, возглавляемое молодёжью и нацеленное на будущее, в котором каждый будет счастлив. The formula is straightforward: national development based on core values, led by youth, and focused on a future in which everyone achieves happiness.
Эта система очень проста, считает пользователь rp1226, разместивший свой пост на сайте reddit, который, похоже, первым рассказал о тестировании. The system is pretty straightforward, according to a reddit post from user rp1226 that appears to have first brought the test to light.
Теория, лежащая в основе этого утверждения, проста: если руководители компании будут иметь возможность воровать, инвесторы не будут покупать акции. The underlying theory is straightforward: if bosses can steal, distant owners will not buy shares.
Сущность этой проблемы проста: какими бы ценными ни были научные прорывы, требуется большая работа, чтобы превратить их в товарные лекарственные препараты. The problem is straightforward: As valuable as scientific breakthroughs may be, it takes a lot of work to turn them into marketable drugs.
Задача разведывательного сообщества, по его мнению, благородна и проста: предоставлять властям объективный анализ ситуации на основе разведданных, полученных с помощью законных методов. The job of the intelligence community is, in his view, honorably straightforward: to provide policymakers with objective analysis derived from intelligence gathered through legally authorized methods.
Сейчас, спустя почти год, мой опыт – три десятилетия работы на мировых финансовых рынках – заставляет меня полагать, что экономическая ситуация не столь уж проста. Now, nearly a year later, my three decades of experience in global financial markets leads me to believe that the economic situation is not quite as straightforward.
Согласно последнему отчету Группы прогресса Африки, Зерно, рыба и деньги ? финансирование зеленой и голубой революций в Африке, проблема проста: положение вещей играет против африканских фермеров. According to the Africa Progress Panel's latest annual report, Grain, Fish, Money – Financing Africa's Green and Blue Revolutions, the problem is straightforward: the odds are stacked against Africa's farmers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!