Примеры употребления "пройдут" в русском с переводом "be held"

<>
Зимние игры в Сочи пройдут на двух участках, расположенных за городской чертой. The Sochi games will be held in two clusters outside the city itself.
В октябре следующего года пройдут парламентские выборы, но в ходе предвыборной кампании уже отмечаются нарушения. Parliamentary elections will be held next October and the campaign has already produced incidents of violence.
Разница сегодня в том, что в 2018 году пройдут президентские выборы, и кампания уже началась. The difference today is that a presidential election will be held in 2018, and the campaign has already begun.
Выборы в Государственную Думу пройдут 4 декабря, согласно указу, подписанному Медведевым сегодня (в понедельник) в Сочи. State Duma elections will be held Dec. 4, according to an order signed by Medvedev today in Sochi.
Если и пройдут по-настоящему честные и свободные выборы, они боятся, что их выиграют радикальные исламисты. If truly free elections are held, they fear that radical Islamists will win them.
Эти переговоры пройдут в ситуации беспорядков в Сирии, где сторонники оппозиции призывают к свержению правительства Башара Асада. The talks are to be held amid the unrest in Syria, where opposition supporters are calling for an end to President Bashar al-Assad’s government.
Однако если не контролировать их проведение, то они пройдут в условиях, которые могут окончательно похоронить надежды зимбабвийцев. But, without supervision, they will be held in an environment that could dash Zimbabweans' hopes.
Альтернативный вариант – Аббаси останется в должности и.о. до следующих всеобщих выборов, которые пройдут в мае 2018 года. Alternatively, Abbasi could remain in office until the next general election, to be held in May 2018.
Корея сейчас готовится к новой «горячей» зиме: Зимним Олимпийским и Паралимпийским играм, которые пройдут в Пхёнчхане в феврале 2018 года. Korea is now preparing for yet another “hot” winter: the PyeongChang Olympic and Paralympic Winter Games, to be held in February 2018.
Правительство премьер-министра Антониса Самараса пало, и теперь, благодаря неспособности Парламента выбрать нового президента Греции, всеобщие досрочные выборы пройдут 25 января. Prime Minister Antonis Samaras’s government has failed, and now, owing to the parliament’s inability to choose a new Greek president, an early general election will be held on January 25.
Особенно настоятельно мы призываем стороны продемонстрировать в ходе предстоящих экстренных переговоров, которые пройдут в начале апреля в Претории, истинную приверженность миру и примирению. We particularly urge the parties to demonstrate a true commitment to peace and reconciliation in the upcoming emergency talks to be held in Pretoria in early April.
Вполне возможно, данный график отражает страхи, что избиратели в крупнейших странах, где в ближайшие два года пройдут выборы, негативно отреагируют на данное предложение. It seems likely that this timing reflects the fear that voters in the biggest countries, where elections will be held in the next two years, will react negatively to the proposal.
Киев говорит, что признает выборы лишь в том случае, если они пройдут в соответствии с украинским законодательством, и если наблюдатели ОБСЕ признают их соответствующими международным стандартам. Kyiv says that elections will be recognized only if they are held according to Ukrainian law and are deemed to meet international standards by OSCE monitors.
Мы убеждены в том, что Олимпийские игры, которые пройдут в Пекине в августе 2008 года под лозунгами «экологически чистая Олимпиада», «высокотехнологичная Олимпиада» и «народная Олимпиада», увенчаются успехом. We are convinced that the August 2008 Olympic Games to be held in Beijing under the themes “Green Olympics”, “High-tech Olympics” and “People's Olympics” will be crowned with success.
Вероятнее всего, рабочее совещание будет приурочено частично к Международному конгрессу и торговой ярмарке " Экология, вода и технология- ЭКВОТЕХ-2006 ", которые пройдут в Москве в июне 2006 года. Most probably, the workshop will be held in conjunction with, or part of, the International Congress and Trade Fair “Ecology, Water and Technology- ECWATECH-2006” in Moscow in June 2006.
Г-н Се Юньлян (Китай) заверяет, что каким бы ни был статус Бермудских островов, бермудской делегации на следующих Олимпийских играх, которые пройдут в Китае, будет оказан радушный прием. Mr. Xie Yunliang (China) said that whatever Bermuda's status, the Bermudian delegation would be welcomed at the next Olympic Games, which would be held in China.
Хотя прошлые саммиты дали не больше чем тезисы, на этот раз перспектива действий лучше, учитывая, что переговоры пройдут в Европе, где влияние миграционного кризиса ощущалось в полной мере. Although past summits have produced little more than talking points, the prospect for action is better this time, given that the talks will be held in Europe, where the impact of the migration crisis has been deeply felt.
Церемонии открытия и закрытия мероприятия пройдут в зале Генеральной Ассамблеи, а четыре параллельных тематических пленарных заседания — в больших залах заседаний, о которых будет объявлено ближе ко дню мероприятия. The opening and closing of the event will be held in the General Assembly Hall, while the four parallel thematic plenaries will be held in large conference rooms to be announced closer to the day of the event.
Диалоги с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат пройдут в рамках пленарных заседаний во вторник днем, 13 февраля, и в среду утром, 14 февраля. The dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners will be held in plenary on Tuesday afternoon, 13 February and Wednesday morning, 14 February.
В этом и следующем году выборы пройдут в США, Франции и Германии, при этом избирательные кампании будут разворачиваться в условиях растущего негативного отношения к международным соглашениям в любом виде. National elections will be held this year and next in the US, France, and Germany, and the campaigns will play out in an environment that is increasingly hostile to international agreements in any form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!