Примеры употребления "продолжала" в русском с переводом "resume"

<>
После небольшой паузы, он продолжил работу. He resumed his work after a short break.
Мы продолжим совещание после перерыва на чай. We'll resume the meeting after tea.
Позже можно продолжить воспроизведение с этого момента. You can resume from that spot later when you play the episode again.
Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего. Resume trading when it once again rises above a moving average.
Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры. Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations.
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи. You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её. Planning to resume my flight, I raised my head and saw her.
Откройте презентацию и продолжите работу с того места, на котором остановились. Reopen a presentation and resume working right where you were before.
Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе. Let's resume reading where we left off last week.
Поэтому с точки зрения архитектуры, модель восстановления — устранить проблему и продолжить workflow-процесс. Therefore, from an architecture perspective, the recovery model is to fix the problem and resume the workflow.
После того, как был подобран Дельта флайер, мы продолжили наш курс в Альфа Квадрант. After salvaging the Delta Flyer, we've resumed our course toward the Alpha Quadrant.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
После выключения консоли отсоедините сетевой кабель и снова включите консоль, чтобы продолжить работу в автономном режиме. Once the console has shut down, unplug your network cable and turn your console back on to resume your offline experience.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие. The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе. If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace.
Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать. Now, as investors recall the extent of US financial problems, we will again see the dollar resume its decline.
После этого работники, включенные в коллективную регистрацию, автоматически продолжат задания или задачи, над которыми они работали перед коллективной регистрацией. Consequently, the workers included in the collective registration automatically resume the jobs or tasks they were working on before the collective registration.
Если отображается состояние В очереди или Приостановлено, то выберите игру или приложение и нажмите кнопку Меню, затем выберите Продолжить установку. If the status shows as Queued or Paused, select the game or app, press the Menu button, and then select Resume installation.
Нам нужно все, что вы можете рассказать про Лео Банина и потом вы, гм, потом вы сможете продолжить свое занятие. We just need to know everything you can tell us about Leo Banin, and then you can, um, then you can resume your activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!