Примеры употребления "проверяет" в русском с переводом "test"

<>
Он проверяет двигатель каждый день He does an engine test every day.
EURNZD проверяет ключевую зону поддержки EURNZD tests a key support zone
Проверяет принадлежность к диапазону значений. Tests for a range of values.
Проверяет наличие значений, равных существующим элементам списка. Tests for values equal to existing members in a list.
Как арт-группа, «Война» проверяет границы искусства перфоманса. As an art collective, Voina is testing the boundaries of performance art.
Путин проверяет Трампа посредством эскалации агрессии на Украине Putin Testing Trump Early With Ukraine Attacks
number_5 Цена повторно проверяет линию шеи как поддержку number_5 Price tests the neckline as support
При выполнении этого теста Kinect проверяет возможность слышать пользователя. In this test, Kinect makes sure it can hear you.
Медведев проверяет свою власть на прочность, планируя увольнения путинских союзников Medvedev’s Plan to Oust Putin Allies Tests Limits of Power
Как Перси заключает больше сделок, а Ульф проверяет волшебные кеды. How Percy makes more deals and Ulf puts the magic gym shoes to the test.
Если элементы содержат тег хранения, помощник проверяет срок хранения этих элементов. If the items have a retention tag, the assistant tests the age of those items.
Прошу, Моник, не говорите, что он проверяет свои куклы вуду на пациентах. Please, Monique, tell me he's not testing his pincushion voodoo on the patients.
Никто не проверяет кровь на полу места преступления на ДНК или другие маркеры. Nobody ever tests the blood on the floor of a crime scene for DNA or other markers.
Сейчас страна проверяет на радиацию импортируемый рис и прохладительные напитки, сообщает Times of India. The country is currently testing rice and soft drink imports for radiation, the Times of India reported.
Эта война проверяет силу нашей воли и будет выиграна в сфере мирового общественного мнения. It is a test of wills and it will be won or lost in the court of global public opinion.
ЕСЛИ(A1>0). С помощью функции ЕСЛИ проверяет, содержится ли в ячейке A1 значение, большее нуля. =IF(A1>0). Uses the IF function to test the cell A1 to determine if it contains a value greater than 0.
До конца непонятно, как именно возобновились бои. Возможно, одна из сторон пытается предостеречь другую, либо проверяет ее реакцию. There is no clear indication of how the fighting started — whether one of the sides is trying to send a warning to the other, or test their response.
По сути дела, Москва в ходе своей сирийской кампании проверяет возможности российской армии по ведению самой современной войны. Moscow has, in effect, been testing the Russian military’s ability to fight a thoroughly modern war during its campaign in Syria.
В то время как Россия проверяет решимость Европы на востоке, трудно придумать худший момент для этой опасной игры. With Russia testing Europe’s resolve to the east, the timing of Europe’s gamble could not be worse.
Функция ЕСЛИ позволяет выполнять логические сравнения значений и ожидаемых результатов. Она проверяет условие и в зависимости от его истинности возвращает результат. The IF function allows you to make a logical comparison between a value and what you expect by testing for a condition and returning a result if True or False.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!