Примеры употребления "проверок" в русском с переводом "test"

<>
Вот результаты проверок ультразвукового излучателя. Here are the test results for the sound transmitter.
Отсутствовали доступные серверы для проверок подключений No Servers Available for SMTP Command Tests
Определение количественных проверок и связанных единиц измерения. The definition of quantitative tests and the associated unit of measure.
Необязательно: анализатор удаленных подключений — выполнение проверок, выбранных клиентом. Optional: Remote Connectivity Analyzer - Execution of the tests selected by the customer.
Определение качественных проверок и связанных переменных проверки и результатов. The definition of qualitative tests and the associated test variables and outcomes.
Я повезу её завтра в Виксбург, сделать несколько проверок. I'll be taking her over to Vicksburg next day or so for some tests.
Назначьте проверки группе проверок и завершите определение сведений о проверке Assign tests to a test group, and complete the definition of test information.
Результаты проверок указываются для каждой проверки в заказе контроля качества. Test results are reported for each test on a quality order.
В форме Группы проверки определите идентификаторы для каждой группы проверок. In the Test groups form, define an identifier for each group of tests.
с помощью проверок нуждаемости, которые возлагают обязанности на многих родителей; by means tests that impose duties on many parents;
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. This ban on nuclear tests will be backed up with a verification regime that spans the globe.
В действительности, Балканский кризис - одна из серьезнейших проверок способности ЕС обеспечить стабильность. The EU, indeed, faces few greater tests of its ability to project stability than in the Balkans.
Эти проверки, в отличие от подобных проверок в США, не показали реальную ситуацию. Those tests, unlike their equivalent in the United States, failed to rebuild confidence.
План выборочного контроля используется для расчета количества проверок для заказа на контроль качества. A sampling plan calculates the test quantity for a quality order.
продолжение анализа данных по итогам практических проверок, включая совместный анализ с ЭСКАТО и ВОЗ; Continuation of analyses of test data, including joint analyses with ESCAP and WHO;
Группа проверок, назначенная заказу на контроль качества, определяет начальную базу, на которой должны выполняться проверки для указанной номенклатуры. The test group that is assigned to a quality order provides the primary basis on which tests must be performed on the specified item.
Одной из первых проверок, вероятно, будет Афганистан, когда улыбающийся, но решительный Обама повернется к Европе и прямо скажет: One early test is likely to be Afghanistan, when a smiling but firm Obama turns to Europe and says directly:
Чтобы побольше узнать о связи между двумя этими типами опасений, Washington Post провела несколько статистических проверок по этим данным. To learn more about the connection between these two kinds of concerns, The Post performed a series of statistical tests on the data.
После лечения, примерно каждую неделю, ребёнок проходит ряд простых проверок, которые позволяют понять, как его зрение приходит в норму. After treatment, about every week, we run the child on a battery of simple visual tests in order to see how their visual skills are coming on line.
Кроме того, возникнут вопросы по поводу проверок: описанные в предыдущей версии договора процедуры наблюдения за испытаниями ракет были ослаблены. There will also be questions about verification: Past procedures for the monitoring of missile tests have been weakened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!