Примеры употребления "проверок" в русском с переводом "testing"

<>
• Спортсмены называются вымышленными именами, чтобы избежать проверок. • Athletes assuming aliases to avoid testing.
Осуществляются также проекты по реорганизации кооперативного сектора, разработке производства семенного картофеля и организации лабораторных проверок качества семян. Projects to reorganize the cooperative sector, develop seed potato production and organize laboratory testing of seed quality are also in progress.
В 1999 году Сенат не согласился ратифицировать этот договор, в первую очередь, в связи с опасениями относительно надежности американских арсеналов при отсутствии проверок и возможностью обмана. The Senate did not consent to ratification in 1999, primarily due to concerns about the reliability of the U.S. stockpile absent testing and the ability to detect cheating.
Соблюдение товарных стандартов можно проверить посредством испытания товара, а соблюдение стандартов процессов требует регулярных проверок производственных объектов и обычно связано с сертификацией процессов, например по ИСО 9000. Compliance with product standards can be verified by testing the product, while compliance with process standards requires regular audits of the production facility and is usually linked to process certification, e.g. ISO 9000.
Деятельность в рамках этой программы информирования общественности охватывает как написание писем и телефонные звонки политикам, так и организацию митингов, проведение кампаний обследований и проверок, консультирование и мероприятия по сбору средств. This public awareness program ranges in activities from letters and telephone calls to policymakers to organized rallies, testing and screening, counseling, and fund raising events.
Этот самолет вот уже несколько лет проходит разные этапы испытаний и проверок, но совсем недавно он официально дебютировал на авиашоу в Китае, которое стало символом растущей военной мощи этой страны. While the plane has been seen in various testing phases for some years now, the aircraft just made its official debut at an airshow in China – a symbol of Beijing’s growing military muscle.
С момента создания ВАДА в 1999 году — после допингового скандала на Тур-де-Франс в 1998 году — протоколы проверок стали значительно более эффективными, однако число спортсменов, которых ловили на допинге на Олимпийских играх, выросло лишь немного. Since the creation of WADA in 1999 — after doping scandals roiled the 1998 Tour de France — testing protocols have become significantly more rigorous, but the numbers of athletes caught at each Olympics has increased only moderately.
Проверка продукции (образец) [AX 2012] Testing products (sample) [AX 2012]
И такая проверка - неотъемлемая часть великих достижений. And in part, that testing feels an appropriate part of achieving something great.
Не используйте для проверки учетную запись aol.com. Do not use an aol.com account for testing purposes.
Попробуйте одолжить у друга AV-кабель для проверки. Try borrowing an AV cable from a friend for testing.
Проверка силы США подобным способом может оказаться опасным просчетом. Testing US power in this way could prove to be a dangerous miscalculation.
проверка интерфейса web-сайта в целях обеспечения его нормального функционирования. Testing of the Web interface to ensure its proper operation.
В разделах этой главы содержатся сведения о производстве и проверке. The topics in this section provide information about producing and testing.
Она создает основу для систематической проверки намерений других участников конфликта. It provides the basis for systematically testing the intentions of other participants in the conflict.
Идея «проверки искренности Москвы» очень напоминает давно известную дилемму безопасности. The whole idea of “testing Moscow’s sincerity” is reminiscent of the good old security dilemma.
Она практически запищала от восторга, когда я упомянула проверку нервов. She practically squealed when I mentioned nerve testing.
Это похоже на проверку использования ваших домашних огнетушителей против грабителей. That, of course, is like testing your home's fire extinguishers against burglars.
10В-3.3 Должна быть предусмотрена система проверки работы контрольных ламп. 10B-3.3 There shall be a system for testing the warning lights.
внедрение предусматривает миграцию унаследованных данных и проверку решений, касающихся технической инфраструктуры. Roll-out entails legacy data migration and testing solutions on the technology infrastructure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!